1492 Çeviri İspanyolca
95 parallel translation
Yes, sir. We've been using the five-cent nickel in this country since 1492.
Llevamos usando la moneda de 5 centavos desde 1492.
What do you think Colombo do When he come here in 1492
¿ Qué crees que hizo Colón cuando llegó aquí en 1492?
1492, when Columbus discovered America, and 1932, when America failed to discover Gerald Corbett.
1492, cuando Colón descubrió América, y 1932, cuando Estados Unidos no descubrió a Gerald Corbett.
"To the honored memory of Jonathan Brookfield who hath founded Brookfield School to the glory of God and the promotion of piety and learning in the year of our Lord 1492."
"En honrosa memoria de Jonathan Brookfield fundador de la Escuela Brookfield para la gloria de Dios y el fomento de la piedad y de la sabiduría en el año del Señor de 1492". - 1492.
- 1492. - The year Columbus discovered America.
- Cuando Colón descubrió América.
Mister, when it comes to dates, 1492 is the only one I can remember.
En cuanto a fechas, 1492 es la única que recuerdo.
Christopher Columbus, October 12,1492.
Cristóbal Colón, el 12 de octubre de 1492.
If six Chinamen get off a train at Las Vegas, and two of them are found floating face down in a goldfish bowl, and the only thing they can find to identify them are 2 telephone numbers... one, Plaza 0-0000, and the other, Columbus 0-1492... what time did the train get to Palm Springs?
Si seis chinos bajan de un tren en Las Vegas... y dos aparecen flotando boca abajo en una pecera... y el único dato para identificarlos es dos números telefónicos : Uno, Plaza 0-0000, y el otro, Columbus 0-1492... ¿ a qué hora llegó el tren a Palm Springs?
In this timeless struggle for supremacy between Man and Woman, Man had held his own until that fateful day in 1492 when Christopher Columbus discovered America.
En la eterna lucha por la supremacía entre el hombre y la mujer el hombre se mantuvo firme hasta ese fatídico día de 1492 cuando Cristóbal Colón descubrió América.
It started downhill in 1492 when Columbus discovered syphilis.
Desde 1492, cuando Cristóbal Colón descubrió la sífilis.
- 1492.
- 1492.
1492, yeah.
1492, sí.
You, Jeallas. 1492?
Tú, Jeallas. ¿ 1 492?
It's not unlike the earlier caravels that sailed with the great Portuguese navigators down around the southern tip of Africa and then, out across the Atlantic with Columbus in 1492.
No difiere mucho de las otras carabelas que llevaron a los grandes navegantes portugueses a doblar la punta sur de África y luego fueron usadas por Colon en 1492.
It didn't always point in the same direction, and people had been saying that since 1492, when Columbus on his way across to America got to about here and panicked because suddenly, he realized that his needle
No siempre apuntaba en la misma dirección. Y la gente lo venía diciendo desde 1492 en que Colón, en su viaje a las Américas llegó hasta aquí, entró en pánico porque se dio cuenta que la aguja no apuntaba a la estrella polar.
Now try 1492.
Ahora intenta con 1492.
It was the year 1492. When at the dawn of an autumn's day, from the sea, the white man came.
Al romper un día de otoño de 1492, llegó del mar el hombre blanco.
In... 1492, a man named Christopher Columbus is going to discover America.
En... 1492, un hombre llamado Cristóbal Colón va a descubrir América.
- You know what year it is? 1492.
- Estamos en el año 1492.
1492! The discovery of America!
En el 1492 se descubrió América.
"Christopher Columbus left from Palos on September 6th or on August 3rd 1492."
"Maestro, Colón ha partido de Palos el 6 de Setiembre o el 3 Agosto de 1492."
"He arrived in St. Salvador on October 12th 1492." "Bravo, you failed".
"Ha llegado a San Salvador el 12 de Octubre de 1492."
BROUGHT TO EUROPE IN 1492 BY CHRISTOPHER COLUMBUS KNOWN AS CANCEROGENIC, WEAKENS THOUGHT PROCESS AND ACTION EFFECTIVENESS ELIMINATED WORLDWIDE BY THE 1996 AMENDMENT, MADE BY T H E L E A G U E I'm sorry, it tastes plastic to me. CIGARETTE - MEAN OF INTOXICATION / OF HERBAL ORIGIN /.
DEBIDO A SU CARACTER NOCIVO.
This is going to be the greatest Christmas since 1492.
Ésta será la Navidad más fantástica desde 1492.
In 1492, Columbus brought Labor Day to America.
Con la única protección del pelo de sus espaldas. En 1492, Colón trajo el Día del Trabajo a América.
SPAIN - 1492
ESPAÑA - 1492
October 21st, 1492.
31 de Octubre de 1492.
By the Grace of God and Your Beneficient Majesty! A new continent has now been found and claimed in the name of the Spanish Crown in the year 1492.
Por la gracia de Dios y la de vuestra Majestad se ha descubierto un nuevo continente y conquistado en nombre de la corona española en el año de 1.492.
It's a fact proved by science that the worst spreader of disease and pestilence since the brown rat spread the Black Death round Europe in 1492
Es un hecho probado por la ciencia que el mayor propagador de enfermedad y peste desde que la rata parda extendió la Peste Negra por Europa en 1492
Our next program will begin far to the east of Mexico on a Caribbean island, where a meeting between Spanish and Indian people appeared at first glance to be merely an encounter between two potential trading partners.
Nuestro próximo programa inicia extremo oriente de México En una isla del Caribe, donde una reunión entre los españoles e indios a primera vista parecía ser un simple encuentro entre dos potenciales socios comerciales pero esa primera reunión entre Cristóbal Colón y el pueblo Taino en 1492 era, en realidad, un evento que agitaría al mundo?
True love is even harder, damn near impossible. It took me twenty-two years.
Me tomó 22 años y 1492 citas a ciegas infernales
The answer is 1492!
La respuesta es 1492.
1664... 1789, 1492...
1664. 1789.
- We're going to visit the year 1492.
- Vamos de visita al año 1492.
It's not 1492, for God's sake.
No estamos en 1492, por Dios.
In 1492, Columbus sailed the ocean...?
En 1492, Colón navegó el océano...
" A ) 1492...
A ) 1492...
And it's not gonna be a name that 50,000 other people had that caused mass chaos and death in 1492...
Y no va ser el nombre que tienen otras 50,000 personas y que causó caos masivo y muerte en 1492.
In 1492, it was decreed that all the Jews were eliminated of the Empire.
En 1492, se decretó que todos los judíos fueran eliminados del Imperio.
In 1492 the Jews had that to choose between their home or their faith.
En 1492 los judíos tuvieron que elegir entre su hogar o su fe.
See, in 1492, Columbus- -
Vean, en 1492, Colón- -
1492.
1492.
Okay, Last week we went over what happened in 1492.
Bueno, la semana pasada explicábamos qué pasó en 1492.
Christopher Columbus discovered America in 1492.
Cristobal Colón descubrió America en 1492. [NADIE SABE QUIÉN DESCUBRIÓ AMERICA]
In 1492, before Columbus discover the new continent.
Es de 1492, antes de la llegada de Colón.
In 1492, a small group of European explorers arrived on the shores of the Americas, where they were met by bewildered locals.
En 1492, un pequeño grupo de exploradores europeos arribó a las costas de América, donde se encontraron con desconcertados lugareños.
In 1492 Christopher Columbus set sail.
En 1492, Christopher Columbus se embarcó.
BROUGHT You know, I think that harmfulness of smoking is wildly exaggerated. CIGARETTE - MEAN OF INTOXICATION / OF HERBAL ORIGIN /.
TRAIDO A EUROPA EN 1492 POR CRISTOBAL COLÓN / CANCERÍGENO...
BROUGHT TO EUROPE IN 1492 BY CHRISTOPHER COLUMBUS For example, I have lit first when I was 6 - and still I live. CIGARETTE - MEAN OF INTOXICATION / OF HERBAL ORIGIN /.
DEBILITA EL PROCESO MENTAL Y LA EFECTIVIDAD DE LAS ACCIONES
BROUGHT TO EUROPE IN 1492 BY CHRISTOPHER COLUMBUS KNOWN AS CANCEROGENIC For example, I have lit first when I was 6 - and still I live. CIGARETTE - MEAN OF INTOXICATION / OF HERBAL ORIGIN /.
ELIMINADO MUNDIALMENTE EN 1996 POR MANDATO DE LA LIGA
If I were the king of the world... 1,492.
OFICINA CENTRAL DEL FBI 1492.