1740 Çeviri İspanyolca
22 parallel translation
- That house there was built in 1740.
- Esa casa fue construida en 1740.
" Wilson and Halperin, Counselors at Law, 1740 Broadway, New York.
"Wilson y Halperin, abogados, Broadway 1740, Nueva York".
"I, Frankenstein began my work in the year 1740 AD with all good intentions and humane thoughts to the high purpose of probing the secrets of life itself with but one end the betterment of mankind."
"Yo, Frankenstein comencé mi trabajo en el año del Señor de 1740 con toda mi buena intención y humanos pensamientos con el alto propósito de probar los secretos de la vida pero, sobre todo, para la mejora de la Humanidad".
- 1740, to be exact.
- Es de 1740, para ser preciso.
The Marquis de Sade was born in 1740, of distinguished Provençale lineage.
El Marqués de Sade nació en 1740, de una distinguida familia provenzal.
Faneuil Hall. Built in the early 1 7 40s... and given to the city by the merchant Peter Faneuil.
Faneuil Hall, construido a principios de 1740... y donado a la ciudad por el comerciante Peter Faneuil.
But in 1740, who could melt steel?
Pero en 1740, ¿ quién podía fundir acero?
- 1740?
- ¿ 1 740?
Plaza post office, box 1740.
Oficina de Correos de la Plaza Camden, casilla 1740.
" 1740
" 1740
Then you're gonna be talkin'about how the economies of Virginia and Pennsylvania... were entrepreneurial and capitalist way back in 1740.
Entonces sabrás cómo las economías de Virginia y Pennsylvania... eran empresariales y la forma capitalista terminó en 1740.
I even said that, for her we were redoing the gold! leaf on the King Anselme carriage, last used in 1740.
Hasta dije le que, para ella, rehacíamos la oja dorada en el auto del Rey Anselme, usado últimamente en 1740.
Emilie du Châtelet published her Institutions of Physics in 1740, and it provoked great controversy.
Emilie du Châtelet publicó sus Instituciones de Física en 1740, y provocó gran controversia.
Arrive Martinez location 1740 hours.
Llegada con Martínez, 17.40 horas.
So, we'll move you to 1740.
La pasaremos a la 1740.
One of the largest and most spectacular of these new, private automata was built in the 1740s in the rich and prosperous town of Salzburg in Austria.
Uno de los mayores y más espectaculares de estos nuevos, privados autómatas se construyó en la década de 1740, en la rica y próspera ciudad de Salzburgo en Austria.
The automaton was commissioned in the 1740s by this man, Archbishop Jakob von Dietrichstein.
Este autómata fue encargado en la década de 1740 por este hombre, el Arzobispo Jakob von Dietrichstein.
So here's a writer in the 1740s, a friend of Vaucanson.
Aquí tenemos a un escritor de la década de 1740, amigo de Vaucanson.
It's a special text... written in 1740.
Es un texto singular escrito en 1740.
Otherwise known as "Black Jack," a rather dashing nickname that he probably acquired while he was stationed here in the 1740s.
También conocido como "Jack el Negro," un apodo llamativo que probablemente adquirió durante su estancia aquí en la década de 1740.
That's right, there was an aqueduct system running all through this area built in the 1740s.
Es correcto, había un sistema de acueducto que pasaba por toda esta zona construido en los 1740.