English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ 1 ] / 1745

1745 Çeviri İspanyolca

23 parallel translation
Yes, built about 1745.
Sí, construido alrededor de 1745.
Why, it's 1745.
- Pues... es 1745. - Sssss? !
- Aye, and he thinks he's in 1745.
- Sí, y él cree que está en 1745.
In 1745.
En 1745.
You were fighting the redcoats in 1745?
Usted luchó contra los casacas rojas en 1745?
Now then, when this young man comes to, he will believe himself to be fighting the English Redcoats in 1745.
Ahora bien, cuando este joven viene a, que se creen a sí mismo como la lucha contra los casacas rojas Inglés en 1745.
The english were so pleased with Wade that in 1745, when he was using his road to chase Bonnie Prince Charlie, they even added a verse to the national anthem.
Los ingleses estaban tan complacidos con Wade que en 1745, cuando estaba utilizando su camino para cazar al Gentil Príncipe Carlos, que incluso añadieron un verso al himno nacional.
and in 1745, Bonnie Prince Charlie used it for scottish soldiers going south, on the trip that took them to oh well,
y en 1745, el Gentil Príncipe Carlos la usó para que sus soldados escoceses vayan al sur, en un viaje que les tomó oh, veamos,
It was the 1745 rebellion that actually, finally convinced the english that they should map Scotland for their generals.
Fue la rebelión de 1745 la que realmente, convenció al final a los ingleses de que debían cartografiar Escocia para sus generales.
In 1745, somebody found a way to store the mysterious force in a jar full full of water, electricity was now portable.
En 1745, alguien encontró un modo de almacenar la fuerza misteriosa en una jarra llena de agua : La electricidad se hizo portátil.
So, on the 9th of May, 1745, at the battle of Fontenoy, as you can see from the british lines, no pikes.
Entonces, el 9 de mayo de 1745, en la batalla de Fontenoy, como pueden ver para las líneas británicas ; no había picas.
But in 1745, that unity would prove a bitter illusion.
Pero en 1745, esa unidad resultaría ser una amarga ilusión.
What the Jacobites needed was a figurehead and, in 1745, they got one, a leader many saw as a model of virile fearlessness.
Lo que los jacobitas necesitaban era una cabeza visible y en 1745 la obtuvieron, un líder al que muchos veían como el modelo de viril osadía.
On the 19th August, 1745, Prince Charles Edward Stuart stood here at Glenfinnan, watched his family standard being raised, and told the assembled clansmen he'd come to make Scotland happy.
El 19 de agosto de 1745, el Príncipe Carlos Eduardo Estuardo vio erguido aquí en Glenfinnan como se izaba el estandarte de su familia, y dijo a los hombres allí reunidos que había venido a traer la felicidad a Escocia.
They didn't do it on the field of battle, but in this room at Exeter House in Derby, on December 5th, 1745.
No lo hicieron en el campo de batalla, sino en esta habitación de la Exeter House, Derby, el 5 de diciembre de 1745.
Louis comf..., 1745.
Luis XV, 1745.
Please send backup. 1745 Eastern.
Por favor envíen refuerzos.
"12th June 1745, off Caracas."
"12 de Junio de 1745, frente a Caracas".
He founded a lodge in the 1745th.
Él fundó la logia en 1745.
In 1745 Maeda Yoshinori suddenly died of chronic beriberi.
En 1745, Maeda Yoshinori de repente murió de beriberi.
The property was transferred in 1745, witnessed by Murtagh Fitzgibbons Fraser and Claire Beauchamp... well, it's a bit smudged, but I think her surname's Fraser as well.
La propiedad fue transferida en 1745, siendo testigos Murtagh Fitzgibbons Fraser y Claire Beauchamp... bueno, está un poco manchada, pero creo que su apellido era Fraser también.
That would've been prior to the 1745 rebellion.
Eso habría sido antes de la rebelión de 1745.
Dispatch, 1505.
Al Eastern 1745. ¡ No te muevas! Central, 1505.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]