1811 Çeviri İspanyolca
26 parallel translation
1811.
1811.
Bring me Napoleon Brandy 1811.
Traígame brandy Napoleón de 1.811.
1811 to 1886...
- De 1811 a 1886.
1811 Mason.
Ve a Mason 1811.
The people you see behind me, are some of the 2000 residents of Solvang, direct to sending of group of educators... who founded "Standish Community" in 1911.
La gente que ve detrás de mi son algunos de los 200, 000 residentes de Solven, descendientes directos de un grupo de educadores... que fundaron esta comunidad en 1811.
1811 North Bushnell Street, the Bronx.
Calle Bushnell Norte 1811, en el Bronx.
How was this possible The answer was provided in 1811 by Amedeo Avogadro, a physics professor at the University of Turin in Italy. While he studying the results of Gay-Lussac's research, Avogadro had an insight
Para ser usada en el bombeo de agua, para accionar un telar para fabricar tejidos, para mover un barco en el agua, para mover un tren sobre los rieles ahora, es deseable obtener mas potencia por dólar
Circa 1811.
De 1811.
PRINCE BOLKONSKY'S HOUSE MOSKOW, JANUARY 1811
MOSCÚ - RESIDENCIA DEL PRÍNCIPE BOLKONSKI - 181 1
Alfred Bird, 1811 to 1878.
Alfred Bird, del 1811 al 1878.
This German writer died at an early age by committing suicide with a sick friend near Berlin on 21 November 1811.
Este escritor aleman murio muy joven... tras cometer suicidio con un amigo enfermo cerca de Berlin... el 21 de noviembre de 1811
We need 1811 sorties or thereabouts.
Necesitamos 1811 salidas aproximadamente.
On your left, you will see a reconstruction of the humble cottage Dufu lived, it was built in 1811 after the original was destroyed in a strong storm after
A su izquierda, verán una reconstrucción de la humilde vivienda en que Du Fu vivió. Fue construida en 1811... luego que la original fuera destruida por una fuerte tormenta... después que Du Fu abandonara Chengdu.
Well, in both 1811 and 1812, large tremors shook DC, and again in 1828.
En 1811 y 1812 grandes temblores golpearon D.C, y también en 1828.
This is what he wrote in a letter in 1811, at the age of 34 :
Esto es lo que él escribió en una carta en 1811, a la edad de 34 años :
On November 20, 1811, they went to the shore of a big, beautiful lake.
El 20 de noviembre de 1811, fueron a la orilla de un gran lago.
1811, the paddle steamer is launched, Taking goods upriver as well as down,
1811, se lanza el primer barco de vapor de ruedas, capaz de llevar bienes tanto río arriba como río abajo.
The French army crossed the border in April 1811, quitting Portuguese territory for good. They left behind a devastated, exhausted and radically transformed country.
El ejército francés pasó la frontera en abril de 1811, abandonando definitivamente el territorio portugués, dejando el país arruinado, exhausto y radicalmente transformado.
In 1811 Margaret Jewell was the shop girl who left the Marrs alive to shop for oysters and returned to find them dead.
En 1811 Margaret Jewell era la chica de la tienda que dejó a los Marrs vivos para comprar ostras y volvió para encontrarlos muertos.
In 1811, the coroner said that'The late and present murders are a disgrace to the country and almost a reproach on civilisation.'
En 1811, el juez de instrucción dijo : "Los asesinatos pasados y presentes son una vergüenza para el país y un reproche para la civilización."
We may have forensic science, CCTV and murder-investigation manuals, but the truth is we're not doing any better than the parish constables of 1811.
Quizás tengamos pruebas, grabaciones y manuales de investigación por asesinato, pero lo cierto es que no lo hacemos mejor que los agentes del distrito en 1811.
There was an earthquake here in 1811.
Hubo un terremoto aquí en 1811.
Oh, Winston, a little bird tells me you have a case of 1811 Chateau Margaux.
Oh, Winston, un pajarito me ha dicho que tiene un Chateau Margaux de 1811.
" The examination of Madame Vogel by the medical board of Charité in Berlin, performed on the 7th of May 1811, gave the following conclusion.
" El examen de la señora Vogel por la Junta Médica de la Charité en Berlín, realizado el 7 de mayo de 1811, llegó a la siguiente conclusión :
"Sense and Sensibility." First edition, 1811.
"Sentido y sensibilidad." Primera edición de 1811.