English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ 1 ] / 1832

1832 Çeviri İspanyolca

41 parallel translation
They crushed the Revolution of 1830.
Aplastaron la revolución de 1830. La de 1832 triunfará.
That of 1832 shall triumph. We need only give the signal, and in four hours'time, 80,000 patriots could take up arms.
Y si quisiéramos, en cuatro horas 80.000 patriotas podrían tomar las armas.
Burgundy. Volnay, 1 832. And... it's from the better slopes of the vineyard.
Borgoña, Volney, 1832... y es de las mejores laderas del viñedo.
John Durbeyfield, 1832 to 1888.
" John Durbeyfield, 1832 a 1888.
Such questions obsessed a young 24-year-old Englishman who came here in 1832.
Tales preguntas obsesionaron a un joven inglés de 24 años de edad... que estuvo aquí en 1832.
Dorothy, this could be like the Great Reform Act of 1832.
Dorothy, podría ser como la Gran Reforma de 1832.
Since 1832, we have been gradually excluding the voter from government.
Desde 1832, hemos ido excluyendo gradualmente a los electores.
- she says 1832.
- dijo el 1832.
- 1832?
- ¿ 1832?
Aix-en-Provence, July 1832
AIX EN PROVENCE, JULIO DE 1832
It is named the 9th of July, because, on the 9th of July 1832, King Dom Pedro IV's troops came along this street, having disembarked on Mindelo Beach on the previous day.
Se llamaba 9 de julio el 9 de julio de 1832, las tropas de D. Pedro IV habían pasado por aquí, tras haber desembarcado en la playa de Mindelo.
The Parliamentary Reform Act they passed in 1832 made good on their word.
La Ley de Reforma Parlamentaria que dictaron en 1832 hizo realidad sus palabras.
- I myself attended West Point. I'm embarrassed to say that I was court-martialed in 1832 and forced to leave.
Yo fuí a West Point y siento decir que fui juzgado en tribunal militar en 1832
Excuse me, but I was expelled from West Point in 1831, not 1832.
Y obligado a dejar la academia Discúlpeme, pero fui expulsado de West Point en 1831, no en 1832
No, I do believe it was 1832. It was an election year.
No, creo que fue en 1832, era un año de elecciónes
As stated by Senator William Learned Marcy In New York in 1832. Forget the money.
Olvídate del dinero.
It was 1832.
Fue en 1832.
In 1832 Bristol was already being amazed by the daring scheme Of a Isambard kingdom Brunel to build a bridge across the Avon River
En 1832 Bristol ya estaba siendo sorprendido por el esquema audaz de un Brunel Isambard Kingdom para construir un puente sobre el río Avon
"in the House of Commons."
alguien quisiera hablar del volumen 64 de agosto de 1832... de Ia revista de Ia Cámara de Ios Lores? "en Ia Cámara de Ios Comunes."
Would anyone like to comment on the House of the Lords journal volume 64, August 1832?
? Sí.
time of death-1832.
Hora de la muerte, 18 : 32.
In 1832, a team of 6 men looking for the treasure were killed when a shaft they were digging collapsed.
En 1832, un equipo de 6 hombres buscaban el tesoro cuando fueron murieron cuando un tunel que cavaban colapsó.
Actually, there are 1832.
De facto, hay 1832.
This is a book about geology by Mr Greenough. It has this wonderful inscription - "Charles Darwin, Buenos Aires, October 1832."
Este es un libro sobre geología con una maravillosa anotación : "Charles Darwin, Buenos Aires, octubre de 1832".
- Johann Wolfgang von Goethe - 1749-1832
- Johann Wolfgang von Goethe -
It's early morning in Paris on the 29th May 1832.
Es temprano por la mañana en París, el 29 de mayo de 1832.
"Charles Darwin, Buenos Aires, October 1832."
"Charles Darwin, Buenos Aires, octubre de 1832".
Have these people never heard of the Reform Bill of 1832?
¿ Esta gente nunca ha oído de la Ley de Reforma de 1832?
Thomas cole's 1832 painting a wild scene.
El cuadro de 1832 de Thomas Cole : A wild scene.
So it was founded in 1832 and it's not like a normal fraternity.
Por lo tanto, fue fundada en 1832 y que no es como una fraternidad normal.
A cottage industry of pencil-making soon developed, culminating in the formation of the UK's first pencil factory in 1832.
Pronto se desarrolló una industria artesanal de lápices que culminó en la primera fábrica de lápices del Reino Unido en 1832.
- In 1832,
- En 1832,
Voltaire said that in 1832.
La dijo Voltaire en 1.832.
My great-great-grandfather was born in this house on Boxing Day 1832.
Mi tatara-tatara-abuelo nació en esta casa en la Navidad de 1832.
Maybe it's because our town was built on land that was stolen from the Indians in 1832.
Tal vez porque construyeron la ciudad en tierras robadas a los indios en 1832.
Here is a photo of them from the year 1832.
Esta es una foto suya del año 1832.
And this is from the year 1832.
Y esto es del año 1832.
Uh, built in 1827. Just five years before the cholera epidemic of 1832.
Construido en 1827, justo cinco años antes de la epidemia de cólera en 1832.
No, no.
Como dijo el Senador William Learned Marcy en Nueva York en 1832. No, no.
It's early morning in Paris on the 29th May 1832.
Dice la leyenda que uno de sus seguidores un matemático llamado Hipaso, logró hallar la longitud de la diagonal de un triángulo rectángulo, cuyos dos lados medían 1 unidad.
It's an unprecedented level of agreement.
Así, en 1832, la familia atómica estaba completa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]