1888 Çeviri İspanyolca
124 parallel translation
Dad, this college has had a new president every year since 1888.
Papá, esta universidad ha tenido un rector nuevo cada año desde 1888.
She arrived here in 1888.
Llegó aquí en 1888.
She came here in 1888.
Llegó aquí en 1888.
Died Nonquitt, Massachusetts, August 5th, 1888.
Nacido en Albany, New York, el 6 de Marzo de 1831.
This is Jack the Ripper, London's mystery murderer of the year 1888.
Éste es Jack el Destripador, el asesino misterioso de Londres, en 1888.
If that's the way things are in 1887... what do you think's gonna happen in 1888?
Si las cosas están así en 1887... ¿ Qué crees que va a pasar en 1888?
He was hung on May 13, 1888 in this city as a double murderer...
Lo ahorcaron el 13 de mayo de 1888 en esta misma ciudad por un doble asesinato.
Bottled in 1888, the same year as me.
Embotellado en 1888, el mismo año que yo.
Albert R. Kachellek, alias James Clark... born Krojoencke, Germany, February 25, 1888.
Albert R. Kachellek, alias James Clark : nació en Krojanke, Alemania, el 25 de febrero de 1888.
1888, I think.
1888, creo.
- Lister? - Well, I mean, you did say that you took your degree in Glasgow in 1888.
- Bueno, quiero decir, usted ha dicho que tomó su título en Glasgow en 1888.
No, I just wondered if there was anything that Joseph Lister didn't know in 1888
No, me preguntaba si había algo que Joseph Lister que no sabía en 1888
1888.
1888.
It was on July 4th, 1888... that cowboys from the surrounding ranches... first gave as an entertainment to the people of Prescott... an exhibition of ranch activities... and cowboy sports... Hi, J.R.
El 4 de julio, 1888, vaqueros de ranchos cercanos nos entretuvieron por primera vez a la gente de Prescott con una exhibición de actividades de rancho y deportes de vaquero...
This is 1888, isn't it?
Estamos en 1888, ¿ no es así?
As I was saying, the exceptional years were 1541, 1694, 1728 and 1888, when, against all odds, it snowed on July 13th.
Como iba diciendo, los años insólitos fueron 1541, 1694 1728 y 1888 cuando ocurrió algo muy extraño.
1888 to be precise.
1888 para ser preciso.
He killed five women in and around the Place Pigalle in Paris... in the summer of 1888.
Mató a cinco mujeres alrededor de la Place Pigalle en París en el verano de 1888.
January 1888.
Enero de 1888.
The summer of 1888.
El verano de 1888.
1888.
1888,
In this winter of 1888 after heavy drinking with friends in the country near Slagen
En el invierno de 1888... después de haber bebido mucho con sus amigos en una zona cerca de Slagen...
John Durbeyfield, 1832 to 1888.
" John Durbeyfield, 1832 a 1888.
In 1888, I believe.
en 1888, yo creo.
Here, in the winter of 1 888... a series of bizarre and violent murders occurred... which remain unsolved to this very day.
Aquí, durante el invierno de 1888, tuvieron lugar una serie de crimenes extraños y violentos. Crímenes que siguen sin ser resueltos... Hasta nuestros días...
The early hours of the day Friday, August 31, 1888, a prostitute was brutally murdered.
En las primeras horas de la mañana del viernes 31 de agosto de 1888 una prostituta sin un centavo fue descuartizada en una calle de Londres.
1st September 1888
WHITECHAPEL 1 de Septiembre de 1888
History is the result Research archives Interior Ministry from criminologists and Scotland Yard. London, 1888
Nuestra historia está basada en profundas investigaciones, incluyendo una revisión de los archivos oficiales con permiso especial del Ministerio del Interior inglés y entrevistas con los más avanzados criminólogos y con funcionarios de Scotland Yard.
During the autumn of 1888, fear reigned the city of London. Murder in Whitechapel!
En el otoño de 1888 la enorme metrópolis de Londres estaba atenazada por el terror.
In 1888, there were no footprints fingerprints or blood type.
En 1888 las huellas digitales y los tipos de sangre no se utilizaban.
It was Walter's wedding : 1888.
Iba a ser la boda de Walter. 1888.
1888!
¡ 1888!
He was born on the 7th of February, 1888 in the tiny South Island farming community of Geraldine.
Nació el 7 de febrero de 1888 en una aldea de la isla del Sur, Geraldine.
I resided at 14B, Heresford Lane in London in the year of our Lord 1888.
Yo residía en 14B, Carretera de Heresford en Londres en el año de nuestro Señor de 1888.
14... 14B, Heresford Lane, London... around 1888.
14... 14B, Carretera de Heresford, Londres... aproximadamente 1888.
The records confirm you lived on Earth... in London in the year 1888.
Los archivos confirmaron que vivió en la Tierra... en Londres en el año 1888.
The records also indicate that you vanished, suddenly... without a trace, on November 11th, 1888.
También indican que desapareció, súbitamente... sin dejar rastro, el 11 de Noviembre de 1888.
It was July 1, 1888, he was 26 years old.
Fue el uno de julio de 1888, tenía 26 años.
Fernando Pessoa ( 1888-1935 )
Fernando Pessoa ( 1888-1935 )
- 1888.
- 1888.
In May of 1888, Tesla was ready to unveil his motor to the world.
En mayo de 1888, Tesla estaba listo para mostrar su motor al mundo.
In 1888 the German physicist Heinrich Hertz had demonstrated that currents of high frequency emit electro-magnetic waves, or radio waves, into space.
En 1888, el físico alemán Heinrich Hertz... había demostrado que las corrientes de alta frecuencia... emiten ondas electromagnéticas u ondas de radio a través del espacio.
Just like London, 1888.
- Como en Londres, 1888.
Vincent van Gogh. 1 888.
Vincent van Gogh. 1888.
In 1888, the Ripper kills the first victim.
En 1888, el Destripador mata a la primera víctima.
Ned Reilly lived at 1888 Oakwood Street for almost three years.
Ned Reilly vivió casi tres años en el 1888 de la calle Oakwood.
1888...
¿ En el dieciocho ochenta?
'88. 1988. 1888.
-'88. 1988. 1888.
1888.
- ¡ 1888!
There seems to be no end.
Mi nombre es doctor Fritz Klein. Llevo año y medio en este campo de concentración. Nací el 24 de Noviembre, 1888 ;
August 31, 1888
Buenos días.