1926 Çeviri İspanyolca
201 parallel translation
SECRET OF A SOUL a Psychoanalytic Film
"SECRETOS DE UN ALMA" ( 1926 ) una película psicoanalítica
THE HOLY MOUNTAIN premiered on December 17th, 1926.
LA MONTAÑA SAGRADA fue estrenada el 17 de Diciembre de 1926.
Missing titles were added with the aid of the censor's certificate from December 16th, 1926 that the Deutsche Filminstitut...
Los títulos perdidos fueron añadidos con la ayuda del certificado del censor.. .. del 16 de Diciembre de 1926 que el Deutsche Filminstitut ( DIF ) proveyó.
THE OVERCOAT CINEMATOGRAPHIC PIECE IN GOGOL'S MANNER Leningradkino. 1926 Screenplay by YURI TYNYANOV
El capote Según el cuento de Gógol Leningradkinó, 1926
THE KREUTZER SONATA
LA SONATA A KREUTZER 1926
Production ( 1926 ) :
Producción ( 1926 ) :
" Berlin, 1926.
" Berlín, 1926.
unless you apear immediately at the internal revenue office to adjust your income tax for 1926 we shall be forced to your arrest.
Por favor, preséntese de inmediato en la delegación de Hacienda para regularizar su situación con respecto a la renta del 1926. De lo contrario nos veremos obligados a ordenar su detención.
- What won the cup in 1926?
- ¿ Quién ganó la copa en 1926?
Cordon Rouge, 1926.
Cordon Rouge 1926.
And now, friends, as we go back through the years, see if you can remember this one, the hit of 1926.
Y ahora, amigos, como vamos pasando los años, veamos si pueden recordar éste éxito de 1926.
It was another girl, a Miss Pommery, 1926.
Fue otra chica, Miss Pommery 1926.
I was that, sir, when we won the cup in the 1936 regatta.
Sí, fue cuando ganamos la copa en la regata de 1926.
1926,'27,'28... the bad old days when everything went and everything was big... big money, big crooks, big murders, big stories.
1 926, 27, 28... los viejos malos tiempos cuando todo valía y todo era grande : dinero grande, rufianes grandes, asesinatos grandes, historias grandes.
let me see - oh, yes, in 1926.
Déjeme pensar... Ah, sí. En 1926.
And incidentally, it was he who employed dimitrios in 1926.
Y a propósito,... fue el que le dio trabajo a Dimitrios en 1926.
Here on this list of yours are other dates besides 1926 still to be accounted for.
Aquí, en sus listas, hay otras fechas,... además de 1926, que debe considerar.
What happened in belgrade in 1926 if of little importance now.
Lo que sucedió en Belgrado en 1926 poca importancia tiene hoy.
Relations between italy and yugoslavia in 1926 were a bit strained.
La relaciones entre Italia y Yugoslavia in 1926 eran un poco tensas.
The winter of 1926 arrived.
Llegó el invierno del 26.
During the great restoration from 1926 to 1935, a number of newer floor and room divisions were removed.
Durante la gran restauración de 1926 a 1935 una serie de divisiones nuevas de suelo y habitaciones se eliminaron.
There is the king vs Stillman, reported in the criminal appeal reports of 1926 at page 463.
Está el caso de La Corona contra Stillman en el Registro de Apelaciones Penales de 1926, página 463.
This is a single-barrel Pom-Pom, 1926.
Esto es un sencillo cañón, de 1926.
I have not worn this uniform since Marshal Pilsudski marched into Warsaw in 1926.
No he llevado este uniforme desde que el Mariscal Pilsudski entró en Varsovia en 1926.
- From July'26.
- Desde julio de 1926.
Juan Belmonte gave me that in Madrid in 1926.
Me la dio Juan Belmonte en Madrid en 1926.
It was 1925 or 1926.
Fue en 1925 ó 1926.
- Since 1926, Marina.
- Desde 1926, Marina.
We are at Castellaneta, in the province of Taranto, where Mister Semeraro, vice minister of the cultural affairs, is commemorating the honorable citizen Rodolfo Guglielmi, son of the late Giovanni and Gabriella Barbi, born here on May 6, 1895, who died in America on August 15, 1926. "...
- Estamos en Castellaneta en la provincia de Taranto donde el honorable subsecretario de la presidencia del Consejo de Ministros esta conmemorando al ilustre ciudadano Rodolfo Guglielmi, hijo de Giovanni y de Gabriela Barbi nacido aquí el 6 de Mayo de 1895 y muerto en EE.UU. el 15 de Agosto de 1926
Amador at 11 months, 1926.
Amador a los 11 meses, 1926.
Amador at 11 months... 1926.
Amador a los 11 meses. 1926.
- I left England in the summer of 1926.
- Dejé Inglaterra el verano de 1926.
Nobile's journey over the North Pole with Roald Amundsen... had thrilled the world in the year of 1926.
El viaje de Nobile sobre el polo Norte con Roald Amundsen... estremeció al mundo en el año de 1926.
On December 25, 1926, as dawn broke, the Taisho Emperor ascended into Heaven. On that day, the Taisho period ended, and the Showa period began.
El Emperador Taisho sucumbió en la mañana de Navidad de 1926.
The photograph of Dr, Malcolm Richards was taken in 1926,
La foto del Dr. Malcolm Richards fue tomada en 1926.
- Back in 1926 in the Indian Ocean?
- Volver en 1926 en el Océano Índico?
And that was back in 1926, and that was a lot of dough...
Y eso fue en 1926, y eso era una montaña de dinero...
It dates from 1926
Es de 1926.
Well, the arrest at Marly in July 1926 is no dream
Pero la detención en Marly, en Julio del 26, no es un sueño.
This is a police report dated April 1926...
He leído un informe de la policía, abril de 1926 :
He showed me a 1926 police report Alexandre was already described as a crook... a typical confidence man
Me enseñó un informe policial de 1926... donde ya se describía a Alexandre como estafador, como prototipo de'caballero de industria'.
"The Passion of a Woman Teacher" 1926
"La profesora apasionada" 1926
Gentlemen, Iwill wait until 1926, and, during a review of the troops, confess my guilt.
Señores, yo esperaré hasta el año 26 Y en el pase de revista, declinaré sumiso mi cabeza ante el soberano.
"Copyright, 1926."
"Derechos de reproducción, 1926."
I returned to London in the Spring of 1926 for the General Strike.
Regresé a Londres en la primavera de 1926 durante la huelga general.
Date of birth, February 10, 1926.
Fecha de nacimiento :
Cause of death, hemorrhage...
10 de febrero de 1926.
Born 1 st April, 1926 in Lwow
Nacida el 1 de abril de 1926 en Lwow.
[Computer] Metropolis. Directed by Fritz Lang. UFA Studios.
Metropolis, dirigida por Fritz Lang, Estudios UFA, Berlín, 1926.
[ "Song of the Polish Legions in Italy" ( the original title ), was created in 1797, has been the Polish national anthem since 1926 ( lyrics were shortened and changed ) ]
"Canción de las Legiones Polacas en Italia" ( título original ).
I may once have been ousted from power I may have been expelled From the party in 1927
Me echaron del poder... me expulsaron del partido en 1927... me deportaron en 1926... pero soy una chica de las de antes... con ideas de las de antes... no quiero destruir para construir... no quiero un estado basado en el odio y la división.