1946 Çeviri İspanyolca
335 parallel translation
It happened in Moscow in the summer of 1946 when the famous astro-physicist Academician Sedych decided to fly to the Moon.
Esto sucedió en Moscú, en el verano del 1946, cuando el conocido astrofísico, el Académico Sedikh, decidió volar a la Luna
The third, or American period of occupation... began with the Battle of Manila Bay... and will be terminated by a grant of independence... July 4, 1946.
El periodo de ocupación norteamericana... comenzó con la batalla de la bahía de Manila... y terminará concediéndonos la independencia... el 4 de julio de 1946.
This is 1946.
Estamos en 1946.
"Conversation between John Huberman and daughter Alicia, " 6 : 30 p.m., January 9, 1946, at Miami Beach, Florida. "
"Conversación entre John Huberman y su hija Alicia 6 : 30 p.m., 9 de enero de 1946, en Miami Beach, Florida."
Here we are, 12th November 1946.
Aquí está : " 12 de noviembre de 1946.
The warrant charges you for that on May 6,1946, you did willfully administer or cause to be administered some poisonous substance to one Richard Patrick Irving Paradine and did murder him.
La orden Ia acusa de que eI 6 de mayo de 1946... administró o hizo administrar... una substancia venenosa a Richard Patrick Paradine, asesinándolo.
Maddalena Paradine, the charge is that you, on May 6,1946, did willfully murder Richard Patrick Irving Paradine.
MadeIena Paradine... el cargo es que Vd., eI 6 de mayo de 1946... mató deliberadamente a Richard Patrick Irving Paradine.
" So on Wednesday, December 2, 1946,
" Así el Miércoles 2 de Diciembre de 1946...
Check it out. And that one won in 1946 won the World Championship.
- Y esa, ha ganado en el 46.
" February, 1946 :
" Febrero, 1946 :
1946 Plymouth convertible, California license 40-R-116.
Un Plymouth descapotable de 1946, matrícula de California 40-R-116.
In 1946 The station was so crowded
En 1946 Había una multitud en la estación
[A few days ago, there was the election of a new Town Council... ] [... and the Communists have gained the majority.]
Estamos al inicio del verano de 1946 desde hace unos días el pueblo ha votado por la elección del nuevo Consejo Comunal. Y los Rojos han obtenido la mayoría de votos
In the ocean in'46 on the way to Hawaii.
En el mar, en 1946, de camino a Hawai.
- In'46.
- En 1946.
1946, 1949 and 1950.
1946, 1949, 1950.
In on a veteran's vote in 1946 And doing splendid work ever since.
en una votación de veteranos en 1946 y haciendo un espléndido trabajo desde entonces.
It's March, 1946. March?
Es marzo de 1946.
This purchase was made in 1946.
La compra la hizo en 1946.
In 1946 you were skipper of a private boat, bound from New York Harbor for Lisbon, Portugal.
En 1946 capitaneó un barco de Nueva York a Portugal.
It was Dreyer's life insurance.
S.S. GRAZZI. 11.5.1946. El seguro de vida de Dreyer.
If you're looking for the log of Grazzi's yacht in the summer of'46 you'll find it in there.
Si busca la bitácora de Dreyer de 1946, ahí está.
November 1946
Noviembre de 1946.
It was 1946.
Era 1946.
Punjab, India. June 28, 1946.
Punjab, India. 28 de Junio, 1946.
" In 1946, he had been demobilized with the rank of full lieutenant.
" En 1946, se licenció con el rango de teniente.
Yes, I was at the BaIIioI Summer school, 1946.
Si, estuve en la escuela de ballet en 1946.
In 1946 you were married at Ingworth church.
En 1946 se casó en la iglesia de Ingworth.
1946.
En el 46.
In 1946, you bought a printing house worth millions, and when asked where you got the money, you conjure up the ghost of an anonymous creditor.
En el 46, compras una imprenta. Cuando te preguntan de dónde viene el dinero tú invocas el fantasma de un acreedor anónimo.
The Military Court of Jerusalem has found Akiva Ben Canaan... Benno Bronstein and Ludwig Zimmer... guilty according to Section 58 of the emergency regulations of 1946.
Akiva Ben Canaan, Benno Bronstein y Ludwig Zimmer son declarados culpables según el artículo 58 de la Ley de Emergencia de 1 946.
And it was to his wife, Thérèse Langlois... that some very important people... presented Albert Langlois'decoration... on the 24th of November, 1946... in the middle of the courtyard of the invalides.
Y fue a su mujer, Thérèse Langlois,... a quien personas muy importantes le entregaron la condecoración de Albert Langlois el 24 de noviembre de 1946, en medio del patio de los Inválidos.
On the other side of Sicily, the eastern side, in 1946, a company of soldiers quickly defeated the separatist rebels.
En la otra punta de Sicilia ; en la parte Este ; en 1.946 ; una compañía de soldados vencen rápidamente a los separatistas.
In May 1946, Sicily was granted its independence.
En Mayo de 1.946 se concedió la autonomía a Sicilia.
On a lovely spring day in May 1946, two convicts named Logue and Burns started one of the most terrifying riots in prison history.
Un día de primavera de mayo de 1946, dos reclusos llamados Logue y Burns iniciaron uno de los motines más espantosos de la historia penitenciaria.
Since the law of April 13th, 1946 prostitutes are subject to medical but not police supervision
Desde la ley del 13 de Abril de 1946 las prostitutas son sometidas al control médico pero no al policial.
The 1946 law and decree 2,253 of November 5th, 1947 established the National Sanitary Register for all women shown by conclusive evidence to be leading a life of prostitution
La ley de 1946 y el decreto 2.253 de 5 de Noviembre de 1947 establecieron el Fichero Nacional Sanitario para todas las mujeres contra las cuales haya evidencias de que se dedican a la prostitución.
Nothing gives you a better feeling of 1946, than the Bogart-Bacall duo in Hawk's "The Big Sleep".
Nada te hace conocer mejor el año 1946 que el dúo Bogart-Bacall en "El sueño eterno" de Hawks.
1946!
¡ En 1946!
"Bellagio, Summer 1946. Three heavenly months, Marisetta."
Bellagio, verano 1946, tres meses de ensueño, Marisetta.
In 1946, during my first tour in Indochina...
En 1946, durante mi primera campaña en Indochina...
So, in 1946, the company was in the Mekong delta...
Como decía, en 1946, la compañía tenía su base en Mekong...
In 1946, the rebels didn't dare shoot the white "gods". Because they thought the bullets would come back to them.
En 1946, los rebeldes no se atrevían a disparar contra nosotros, "dioses blancos", porque creían que las balas se volverían contra ellos.
It had started 20 years ago, in 1946. "
Empezó hace 20 años, en 1946 "
entered government service 1909, became Chief of CONTROL and retired in 1946.
Entró al gobierno en 1909, fue jefe de CONTROL y se retiró en 1946.
It was after the war, February, 1946.
Fue después de la guerra, Febrero, 1946.
In 1946... the historic Battle of Alcatraz took place.
En 1946... tuvo lugar la "Batalla de Alcatraz".
1941, 1946.
Mil novecientos cuarenta y uno, mil novecientos cuarenta y seis.
In 1946, the government of Switzerland ordered all numbered bank accounts examined, in order to make certain that no Nazi assets were being concealed in Swiss banks.
En 1946, el gobierno de Suiza ordenó... examinar todas las cuentas bancarias... a fin de garantizar que no había bienes nazis... escondidos en los bancos suizos.
In 1946 I was about to be repatriated from Saigon
En 1946 estuve a punto de ser repatriado de Saigón.
[We are at the start of the summer of 1946.]
Y aquí suceden cosas que no pueden suceder en ninguna otra parte.