English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ 1 ] / 1962

1962 Çeviri İspanyolca

532 parallel translation
She was reported missing May 21, 1962, off the coast of Labrador.
Lo reportaron desaparecido el 21 de mayo de 1962, frente a la costa de Labrador.
They can't be more than three weeks old.
Si el oro tiene algo que ver con 1962 ¿ qué tal los tipos que encontró Epps? . ¡ Tienen menos de 3 semanas aquí!
It says here "May 19, 1962".
Aquí dice... "19 de mayo, 1962".
And so, at 10 : 00 p.m., june 3, 1962 you may leave the room.
Podrá entrar cuando quiera, después de las 10 : 00 p. m. Así que, a las 10 : 00 p. m. del 3 de Junio de 1962... podrá abandonar la habitación.
1962 Arts Festival Minister of Culture Award Winner 1962 Arts Festival Official Participant
NOMINADA EN EL FESTIVAL DE LAS ARTES DE 1962 PARTICIPANTE OFICIAL DEL FESTIVAL DE LAS ARTES DE 1962
Congratulations, professor Millán. You have two students who truly admire you. I am proud of it.
El Barón del terror se filmó con un cronograma de dos semanas, en la ciudad de Méjico, a comienzos de febrero de 1961, pero llegó a los cines de la ciudad de Méjico recién a los dos años, en noviembre de 1962.
That on 15th January 1962, in the county of London, you murdered Arthur Walter Baxter in the furtherance of theft.
El día 15 de Enero de 1962, en el condado de Londres,... asesinaron a Arthur Walter Baxter en el curso de un robo.
Members of the jury, the prisoners stand indicted for that they on 15th January 1962 in the county of London murdered Arthur Walter Baxter in the course of theft.
Miembros del jurado, los prisioneros serán acusados por cuanto el 15 de Enero de 1962 en el condado de Londres asesinaron a Arthur Walter Baxter en el curso de un robo.
This movie received two awards at the Venice Film Festival in 1962
Esta película recibió dos premios en el Festival de Cine de Venecia de 1962.
Professor, you wouldn't want to suspend it after all this work... just because you ran out of your supply of skin grafts.
Esto es bastante repulsivo para 1962. Muy repulsivo. Vean la mano amputada junto a su cuerpo.
The same... identical hands Elena had.
"El espejo de la bruja", y "El barón del terror" de 1962...
I'd never find more beautiful hands for Deborah.
"Nostradamus, el genio de las tinieblas" de 1962... "Aventura al centro de la tierra", de 1965...
A 1962 JAPAN ART FESTIVAL ENTRY
PARTICIPANTE DEL FESTIVAL DE ARTE DE JAPÓN DE 1963
They should elect you Wife of the Year 1962.
Deberían elegirte Esposa del Año 1962.
Come on, Miss Hot Lips of 1 962.
Ven acá Srita. "Labios Ardientes" 1962
From the 1962 film "The Seven Deadly Sins"
De la película "Los siete pecados capitales", 1962
Family Diary
CRÓNICA FAMILIAR. 1962
It's a Rambler... A Nash 1962.
Es un Rambler, un Nash 62, último modelo.
Escaped Dartmoor Prison in 1960, recruited in Tangier, 1962.
Huyó de la cárcel de Dartmoor en 1960, reclutado en Tánger, 1962.
A Sunday in April 1962, just before Easter, in Parma.
Un domingo de abril de 1962,... poco antes de la Semana Santa, en Parma.
December 26, 1962 MACBETH opening of the opera season
26 de diciembre de 1962 MACBETH Inauguración de la temporada de ópera
Winner of the cannes film festival of 1962, as well as other international awards, here is a haunting study of the incredible from the past master of the incredible, ambrose bierce.
Ganadora del Festival de Cannes de 1962 y de otros premios internacionales. Un inquietante estudio de lo increíble... del gran maestro de lo extraño, Ambrose Bierce.
In accordance with the 1962 Government plan for evacuation, this dispersal is to apply only to certain specified classes of civilians.
De acuerdo con el plan de evacuación del Gobierno de 1962, esta dispersión se aplicará... sólo a ciertas clases específicas de civiles.
Then, on July 2, 1962, with its independence, the Algerian nation was born.
Después, el 2 de Julio de 1962, obtenida la independencia, nacía la nación Argelina.
- St. Louis, 1962.
Louis, 1962.
What about 1962?
¿ Qué hay de 1962?
That was back in `62, September.
Eso fue en septiembre de 1962.
I am not interested in `62, September.
No me interesa septiembre de 1962.
In February 1962, Washington announces the creation of an American command in Vietnam making public its direct military intervention in the civil war.
Washington anuncia la creación de un comando en Vietnam, haciendo conocer su intervención militar en una guerra civil.
On June 12, 1962... three men dug their way out of the cellblock using small teaspoons.
El 12 de junio de 1962... tres hombres cavaron un túnel con cucharitas.
The accused, Sergio Carmona Bendoiro, invited Elena Josefa Dorado, aged 17, for a walk on the evening of January 25th, 1962, and during said walk, they went to the home of the accused located on Línea street, where they had sexual intercourse.
Primer resultando probado : que el procesado Sergio Carmona Bendoiro, de las generales antes consignadas, invitó a la joven Elena Josefa Dorado, de 17 años de edad, para dar una paseo en horas de la noche del día 25 de enero de 1962, y en curso de dicho paseo se dirigieron al domicilio de dicho procesado,
october 22nd, 1962
22 de OCTUBRE 1962
I can remember Bernard Fall in 1962... interviewing Pham Van Dong, the prime minister... of North Vietnam... and talking about the American aid.
Recuerdo que Bernard Fall en 1962 se entrevistó con Pham Van Dong primer ministro de Vietnam del Norte y hablaron de la ayuda americana.
So, Di Noi, you remember that in 1962 you were employed by the Battistoni company as an assistant.
Entonces, Di Noi, ¿ recuerda que en 1962 usted trabajaba en la empresa Battistoni...
In The Man Who Shot Liberty Valance made in 1962, 23 years after Young Mr. Lincoln Hallie Stoddard comes back to visit the ruins of a ranch house that belonged to an old friend who has just died and to whose funeral she will soon go.
"En" El hombre que mató a Liberty Valance "realizada en 1962, 23 años después de" El joven Lincoln " Hallie Stoddard regresa para visitar las ruinas de un rancho que perteneció a un viejo amigo que acababa de morir y a cuyo funeral ella iría pronto.
In L'Eclisse, three years later, this analysis of the sentiments was taken up once again.
En "L'eclisse", en 1962, recupera este análisis de los sentimientos.
And a year later, she gave police information Which led to the arrest of her postman.
En 1962 promovió la detención del cartero.
THE MATTEI AFFAIR Milan, 27th October, 1962
EL CASO MATTEI Milán, 27 de octubre de 1962.
At the time you are interested in, October 1962 I was a police officer in Gela.
En la época que le interesa, octubre de 1962, era comisario de Seguridad Pública en Gela.
I ask myself that. Look... In 1962, my name was printed in all the papers regarding the notorious Montalbano murder case.
Me lo he preguntado, y tengo esta hipótesis : el 26 de octubre de 1962, mi nombre apareció en todos los periódicos.
They appeared in 1962.
Aparecen en el 62.
And he passed through Immigration June 13th, 1962 en route to Fort Worth.
Pasaron por el Departamento de Inmigración el 13 de junio de 1962, destino Fort Worth.
And another in 1962...
Y otra en 1962...
MAY 1962 THE HAKATA INCIDENT IN KYUSHU
Mayo de 1962 El incidente Hakata en Kyushu.
They didn't have digital watches in 1962.
Haz cuentas.
So we're not the first people to board this ship.
No había relojes digitales en 1962.
If the gold's got something to do with 1962 what about the bodies?
Un momento.
1962 - six month suspension for failure to report a bribe offer.
No fue mi culpa.
I was framed.
1962 - seis meses de suspensión por ofrecer un soborno para el informe.
They went bankrupt in 1962, Venere Films.
Buenas personas, ¿ sabes?
1962.
" 1962.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]