1966 Çeviri İspanyolca
516 parallel translation
By the way, do you know who he is? That is precisely what we are investigating.
El Barón del terror en 1961, El mal en 1966,
In the year 1966 The world will live in peace And he'll be an engineer
Hablamos de que en 1966... habrá paz en todo el mundo... y él será ingeniero.
Grand Prize at the 4th Moscow International Film Festival, 1966 Academy of Motion Picture Arts and Sciences Award ( "Oscar" ), 1968
En 1965 recibió el Gran Premio en el IV Festival Cinematográfico Internacional de Moscú y en 1968 el "Oscar", en los EE.UU.
1966 Ma'm.
1966, señora.
Mornin'1966!
Buenas. ¡ 1966!
Well, I'll take a little bet with you, ay?
Londres, 1966, Fitzroy Square.
London, 1966, Fitzroy Square.
Sí, creo que es bastante normal.
THE PORNOGRAPHERS @ 1966 THE NI KKATSU CORPORATION
THE PORNOGRAPHERS ( C ) 1966 THE NIKKATSU CORPORATION
Since in Havana after 9 days of March 1966.
Dado en la Habana a los 9 días del mes de Marzo de 1966.
Yes, that's all very well, but we mustn't forget this is 1966!
Sí, todo eso está muy bien... pero no debemos olvidar que ¡ es 1966!
A Man and A Woman received THE GRAND PRIZE - 20th Anniversary International Film Festival, Cannes 1966 GRAND PRIZE of the International Catholic Office of Cinema and THE GRAND PRIZE of the Superior Technical Film Commission for Best Cinematography.
UN HOMBRE Y UNA MUJER ha recibido... EL GRAN PREMIO - 20º Aniversario Festival de Cine Internacional, Cannes 1966 GRAN PREMIO del Departamento Católico Internacional del Cine y EL GRAN PREMIO de la Comisión Superior de Cine Técnico por Mejor Fotografía.
Grand Prize at the 4th Moscow International Film Festival, 1966
En 1965 recibió el Gran Premio en el lV Festival Cinematográfico Internacional
Back in'66.
En 1966.
Since 1966?
¿ Desde 1966?
Where you there in November of 1966?
¿ Estuviste en noviembre de 1966?
The newspapers of November 4, 1966, and the weeks, even months, following will give you results far better than I can.
Los periódicos del 4 de noviembre de 1966... y de las semanas y meses siguientes... les explicarán el resultado mejor que yo.
planet Earth, London, 1966.
el planeta Tierra, Londres, 1966.
Well, it better be 1966 or I'm in dead trouble, Doctor.
Bueno, es mejor que sea de 1966 o estoy en problemas muerto, doctor.
Oh, they didn't make locks like that in 1966.
¡ Oh, no hicieron cerraduras como esta en 1966.
Wish we had this back in 1966.
Ojalá tuviéramos este en 1966.
Please let it be Chelsea 1966.
Por favor, que sea el Chelsea de 1966.
In'66... it was again with a heavy heart that I ordered my pilots to bomb Haiphong and Hanoi. "
En 1966... Otra vez con pesar, ordené a mis aviadores bombardear Haiphong y Hanoi.
It's a strange thing : that a person living in Europe on August 17, 1966... can think of another person living in Asia.
Es extraño que una persona que se encuentra en Europa el lunes 17 de 1966 piense en otra que está en Asia.
Vietnamese newsreels Bombing of Hanoi, Dec. 13 14, 1966
ACTUALIDADES VIETNAMITAS BOMBARDEO DE hanoi EL 13 Y 14 DE DICIEMBRE DE 1966
And she moved out in November, 1966.
Y se fue en noviembre de 1966.
1966.
1966.
What's so uncivilised about 1966?
¿ Qué es tan incivilizados alrededor de 1966?
Did you say 1966.
¿ Dijiste 1966.
July the 20th, 1966 is when it all began!
El 20 julio de 1966 es cuando empezó todo!
I'll become a copper when I get back to 1966!
Voy a ser una moneda de cobre cuando regrese a 1966!
You'll be back on September 5, 1966 at 4 p.m.
Regresará necesariamente a las 16hs. del 5 de septiembre de 1966.
To 1966!
¡ Por 1966!
Honey, it's 1966.
Cariño, estamos en 1966.
And UK Balance of Payments, 1966 and'67.
Y la Balanza de Pagos del Reino Unido 1966 y'67.
By a combination of violence and sarcasm, the Piranha brothers, by February 1966, controlled London and the Southeast. In February, though, Dinsdale made a big mistake.
Con violencia y sarcasmo, en febrero de 1966... controlaban Londres y el sudeste.
And so on Feb 22nd 1966, at Luton Airport... Even the police began to sit up and take notice.
Y el 22 de febrero, en el aeropuerto de Lutton... hasta la policía se dio cuenta.
"... after 21.7.1966...
"... después del 21 de Julio de 1966...
Twice promoted, detective fiirst class 1966.
Lo ascendieron dos veces, inspector de primera, 1966.
Do you own a 1966 chequered sedan?
¿ Tiene un sedán de 1966?
Junior Stillo is the illegitimate son of the leader of the two escapees Krug Stillo, who was serving a life sentence for the 1966 triple slaying of a priest and two nuns.
Junior Stillo es hijo ilegítimo del lider de los dos fugitivos Krug Stillo, quien desde 1966 cumple cadena perpetua por masacrar a un cura y dos monjas.
Based on Mikhail Bulhakov novel published in 1966
Inspirada en la obra homónima de Mikhail Bulgakov publicada en 1966
In 1966, its presence becomes official and then its head officially arrives
En el 66, su presencia se hace oficial y entonces llega oficialmente su jefe,
That was in 1966, before he went into the real estate business.
Corría el año... 1966, antes de que empezara con los inmuebles.
In May of 1966, Farrow wasn't even in real estate.
¡ En mayo de 1966 Farrow no sabía nada de inmuebles!
It's mine. 1966.
Es mío. 1966.
On this Christmas Eve of 1966, peace has returned.
La paz ha vuelto en esta Nochebuena de 1966.
Then suddenly remember that in December 1966,... you had a club in the Caribbean.
Entonces acuérdate de repente que en Diciembre de 1966 tenías un club en el Caribe.
They are in my office.
Y en 1966 había una computadora de juguete llamada así.
Only it's not.
Es el buen año de 1966.
All right, everybody.
LOS HÉROES DE HOGAN 1x28 I look better in basic black ( 01-IV-1966 ) Coronel Robert E. Hogan Coronel Wilhelm Klink
( knocking on door )
ALEMANIA 1942 CAMPAMENTO POW * * ( Oficiales Prisioneros de Guerra ) LOS HÉROES DE HOGAN 1x27 the safecracker suite ( 25-III-1966 ) Coronel Robert E. Hogan