2cv Çeviri İspanyolca
59 parallel translation
The boss went to Paris with the 2CV.
El jefe ha ido a París con el 2 CV.
Overtake that 2CV.
¡ No se quede detrás del dos caballos!
With a Citroën 2CV we'd have been in Italy.
Y un colador. Con un 2 CV ya estaríamos en Italia. ¡ Estoy empapada!
He's got a 2CV that does 40 miles an hour.
Henri tiene un 2 CV que alcanza los 60 kmlh.
- A 2CV Citroën!
- ¡ Un citroen dos caballos!
... up at 6 a.m., by 7 he's in his big Citroen.
Se levanta a las 6 de la mañana... a las 7 está en su 2CV.
I remember the day when Arlette and Céline arrived from the Alps in their 2CV, to organise Alcira's trip to Buenos Aires.
Me acuerdo el día en que vinieron a Goulette y Celine en citroneta desde Los Alpes para organizar el viaje de Alcira a Buenos Aires
These little cars fool you. They run out of gas too.
En el 2CV crees que queda gasolina pero al final se para, como todos.
A little mishap, he drove into a ditch. He's dead.
-... su 2CV cayó en una zanja pequeña.
And driving a 2CV would be fun.
Y la conducción de un 2CV sería divertida.
- In my old 2CV.
- En mi antiguo 2CV.
I won't offer you my 2CV.
No te voy a ofrecer mi 2CV.
We were talking about my 2CV.
Estábamos hablando sobre mi 2CV.
The Messerschmitt KR200, the Citroà ¼ n 2CV prototype, the Mercedes Smart Car...
El Messerschmitt KR200, el Citroën 2CV prototipo, y el auto Smart de Mercedes...
The Citroen 2CV?
- ¿ El Citroën 2CV? - Sí
Roger's beloved 2CV stars in For Your Eyes Only,
El adorado 2CV de Roger hace su aparición en "Sólo para sus ojos"
Nevertheless the 2CV is a bona fide Bond car.
Sin embargo, el 2CV es un auténtico auto Bond
This is a 1950 Citroën 2CV, or deau chevaux.
Este es un Citroën 2CV de 1950, o deau chevaux.
A Dyane 6 or a 2CV.
No sabemos si es un Dyane 6 o un 2 cv.
This one is a 2CV, with round headlights on the hood.
Este de aquí es un 2 cv. con los faros redondos por fuera.
While the VSP took everything bad about motoring and made it worse, the Citroen 2CV can claim to be one of France's greatest ever achievements.
Y, mientras los VSP tomaron todo lo malo de los autos y lo empeoraron... El Citroën 2CV puede afirmar ser uno de los mayores logros franceses
Why is it called the 2CV?
¿ Por qué se llama 2CV?
For most of us in Britain, the 2CV is bound up with tie and dye in that'70s and early'80s period.
Para la mayoría de los británicos, el 2CV se relaciona con el "tie dye"... ( NT : técnica de las remeras hippies ) Con ese período de los años 70 y comienzos de los años 80
That sort of thing. In actual fact, the 2CV is a pre-war design.
Esa clase de cosas... de hecho el 2CV es un diseño de la preguerra
In 1938, Citroen unveiled the 2CV's earliest prototype.
En 1938, Citroën presentó el primer prototipo del 2CV
And post-war, enough 2CVs were recovered from their hidey holes to launch the car at the 1948 Paris Motor Show.
Y después de la guerra, suficientes 2CV se recuperaron de sus escondrijos... Para presentar el auto en el Salón del Automóvil de París de 1948
And, so, the 2CV began its long and enduring love affair with the French people.
Y así, el 2CV comenzó su larga y duradera historia de amor con los franceses
So, the 2CV is a contemporary of the Beetle and they share a similar philosophy.
Entonces, el 2CV es un contemporáneo del Beetle... Y comparten una filosofía similar
You could take that apart with a handful of tools.
Puedes desarmar casi todo un 2CV apenas con un par de herramientas
If ever a car suited its people, it was the 2CV.
Si un auto alguna vez fue apropiado para su gente, ese fue el 2CV
Actually, the 2CV is a handy denoter of Frenchness.
De hecho, el 2CV es una forma útil de demostrar lo francés
If you're making a film, a TV series, illustrating a comic strip, you simply plop a 2CV in and that says,
Si estás haciendo una película, una serie de tv, ilustrando un cómic... Simplemente coloca un 2CV, y eso dice :
You'd think that thanks to its brave war record, and its strong national identity, the 2CV would easily be France's most celebrated people's car.
Uno pensaría que, gracias a su resistencia en la guerra y su fuerte identidad nacional... Que el 2CV sería fácilmente el auto del pueblo más célebre de Francia
While the 2CV acted as a sort of missionary, spreading the gospel of French chicness and eccentricity around the globe, the Renault 4 soldiered on with the more onerous task of being France's true people's car.
Mientras el 2CV actuaba como una especie de misionario... Difundiendo el evangelio de lo "chic" y lo excéntrico francés por todo el mundo... El Renault 4 fue el encargado de una tarea mucho más pesada
Under four million 2CVs were built but over nine and a half million Renault 4s, and not just in France.
Se fabricaron menos de cuatro millones de 2CV... Pero del Renault 4 fueron más de nueve millones y medio, y no solo en Francia
Those impressive figures may be partly down to an innovation that puts the Renault 4 firmly above the 2CV.
Esas sorprendentes cifras pueden deberse parcialmente... A una innovación que pone al Renault 4 bien arriba del 2CV
Unlike the homely 2CV, the Renault 4 was marketed as a macho four-wheeled version of Ross Kemp, ready for slightly camp adventure in exotic locations all across the world.
Al contrario del muy de entrecasa 2CV... El Renault 4 fue vendido como una versión a cuatro ruedas de Ross Kemp... Listo para campamentos y aventuras en lugares exóticos de todo el mundo
That's bigger than any 2CV engine ever was. And you can tell.
Eso es más grande de lo que fue cualquier motor en un 2CV, y se nota
The Renault 4 and the 2CV were mechanically simple, very robust cars.
El Renault 4 y el 2CV fueron... Autos mecánicamente simples, muy sólidos
French military in Africa, the 2CV pick-up found itself with the British Royal Marines in the Far East as a helicopter-bourne light assault vehicle.
La pick-up 2CV lo hizo con los Royal Marines británicos En el lejano este, como vehículo de asalto ligero por helicóptero
Now, these two examples, the 2CV and the Renault 4, have been converted to military use in much the same way the originals would have been.
Ahora, estos dos ejemplares, el 2CV y el Renault 4... Se convirtieron para uso militar como lo hubiesen sido los originales
2CV.
2CV
And, so, the great Renault 4 2CV rivalry shoot out reaches its conclusion.
Y entonces, el tiroteo de la rivalidad entre el Renault 4 y el 2CV llega a su fin
Our imaginary infantrymen, those unhappy few, those band of buggered who drove the 2CV or Renault 4 into the heart of occupied territory have been comprehensively...
Nuestra infantería imaginaria, esos pocos desdichados... Esos pobres que manejaron al 2CV y al Renault 4 en territorio ocupado... Han sido, de forma exhaustiva...
But then the 2CV caught fire so we gave it to the Renault.
Pero entonces el 2CV se prendió fuego, así que dimos como ganador al Renault
You can go to market in them, you can go out for a picnic in them, you can go the shops in them, and you can go on a romantic date in them, but don't, for God's sake, go to war in the Citroen 2CV or the Renault 4
Puedes ir al mercado en ellos, puedes ir de picnic en ellos... Puedes ir a las tiendas con ellos o ir a una cita romántica en ellos... Pero por el amor de Dios no vayan a la guerra en el Citroën 2CV o el Renault 4
from one of our blown up cars and you ignore the bullet holes and the fact it already says 2CV on it, you would still identify that as the rear wing of a car that once took a lovesick young poet to the Rive Gauche,
Pero si sostengo este guardabarro lateral de uno de los autos que hicimos volar... E ignoran los agujeros de balas y el hecho de que dice "2CV" en él... Aún asi podrian identificarlo como parte de un auto...
What is it, a 2CV pick-up?
- ¿ Qué es, un 2CV camioneta?
Well, it's a 2CV at the front, then what is it?
- Bueno, es un 2CV adelante. - ¿ Qué es, entonces?
It is that 2CV again, following our tracks.
Es ese 2CV nuevamente, siguiendo nuestras huellas.
I hate the 2CV, I absolutely loathe it.
- Odio el 2CV, lo aborrezco por completo.