52nd Çeviri İspanyolca
98 parallel translation
Go to Haggerty's apartment. 52nd Street...
- Ve a casa de Haggerty.
52nd.
Al piso 52.
52nd, sir.
El 52, señor.
Interviews from 9 to 10. 89 52nd street.
Presentarse de 9 a 10, Calle 52, no 89.
- 52nd!
- ¡ 52!
Well, I never expected to be walking up 52nd Street with May Daly.
No esperaba ir andando por la calle 52 con May Daly.
We'll go to Lindy's for a late bite and then I know a swell spot on 52nd Street.
Después iremos a Lindy's por un bocado... y luego conozco un sitio en la Calle 52.
A woman on 52nd Street.
Una mujer en la calle 52.
It's my 52nd edict!
Es mi edicto número 52.
What's my 52nd edict doing in a trash basket?
¿ Qué hace en la papelera?
It was in one of those little basement restaurants on 52nd Street. Nick's. Specializing in hors d'oeuvres.
Estaba en un restaurante de la calle 52, Nick's, especializado en hors d'oeuvres, Chateaubriand y crêpe suzette.
115 East 52nd Street.
115 de la calle 52 Este.
You used to say if you ever got back to 52nd Street you'd never leave.
Eras un chico que solía decir que si volvías a la calle 52,... nunca lo dejarías.
- That's my sister 52nd Street Tessie.
- Mi hermana. Tessie la de la Calle 52.
Violation of the 52nd Article of War.
Violación del Artículo 52 de Guerra.
So when I was investigating this building on 52nd Street I discovered that you owned it.
Cuando me puse a investigar ese edificio de la Calle 52 descubrí que es suyo.
Evermire arms, 52nd and east river drive - just a few minutes from here.
Haymayer Arms, 50, 2º y River Dale. A pocos minutos de aquí.
The year I was supposedly at Cornell University studying Business, I spent most of my time on 52nd Street.
El año que teóricamente iba a la universidad Cornell a estudiar Administración, pasé casi todo el tiempo en la calle 52.
Not big, just stretches from 42nd to 52nd street.
No es grande, sólo va de la calle 42 a la 62.
I COULD SHOW YOU 52ND. STREET! WE COULD GO IN AND LISTEN TO SOME GOOD JAZZ!
Podría enseñarle la calle 52... ir allí y escuchar buen jazz.
52nd Regiment.
Regimiento 52.
It is our law that all who attain their 52nd year shall pleasurably pass the remainder of their lives free from responsibility and care.
Nuestra ley dice que todo el que alcance los 52 años, pasará el resto de su vida plácidamente... sin responsabilidades.
Oh, between 52nd and 53rd.
Oh, entre la 52 y 53.
Back in the icebox age, I had an apartment on West 52nd Street. You...
En la prehistoria, tenía un piso en la calle 52 Oeste.
There is a view that jazz is evil... because it comes from evil people... but, actually, the greatest priests... on 52nd Street, and on the streets of New York City... were the musicians.
Algunos opinan que el jazz es maligno porque viene de gente malvada. Sin embargo, los mejores sacerdotes de la calle 52 y de todas las calles de Nueva York eran los musicos.
Oh, it was stuck... between the 51st and 52nd floor.
Parados entre los pisos 51 y 52.
Okay, I'm at the phone booth at Biscayne and 52nd.
Bien, estoy en una cabina en la esquina de Biscayne y la 52.
Better than anything that ever was on 52nd Street.
Lo mejor que hay sobre la calle 52.
" The finest musicians in the land find their way to 52nd Street.
" Los mejores músicos del planeta se abren paso hasta la Calle 52.
Then some creep on the subway has his armpit in my face... from 52nd Street all the way to West Fourth.
Luego un asqueroso en el metro tenía su axila en mi cara... desde la calle 52 todo el tiempo hasta la Cuarta Oeste.
" In the 52nd month of a war unprecedented in History,
"En el 52º mes de una guerra sin precedentes en la historia,"
21 West 52nd Street, and don't try to take 14th or 32nd or 44th across.
No vaya por la 14, la 32, ni atraviese la 44.
In his 52nd international appearance,
En su 52º partido internacional,
And look at it - all the way up past 52nd Street.
Fíjense, van más allá de la calle 52.
Maris already hit his 52nd homer today and he's looking for number 53.
Maris ya hizo su 52 ° home run hoy. Está buscando el número 53.
52nd time as a main National Lottery number.
Son 52 veces de la lotería nacional.
52nd National Lottery appearance.
52a Lotería Nacional aparece Lotería.
Bring them in from 52nd Street.
Que vengan por la 52a.
- ESU, ESU, come in from the 52nd...
- Entren por la 52a.
1 / 52nd, to be exact.
Cubre una semana, para ser precisos.
Is the newest dance on 52nd Street
Es el baile de moda en la Calle 52
The Jazzbo Mambo with the boogie beat is the newest dance on 52nd Street
El Jazzbo Mambo con su ritmo boogie Es el baile de moda en la calle 52
What if I pierce through the wall and it's the 52nd floor?
¿ Qué pasará y atravieso la pared y es el piso 52?
Tracked down Charlie Parker on 52nd Street, who mentored him for the next three years.
Encontró a Charlie Parker en la calle 52 que fue su mentor durante tres años.
It's the first meeting of the Interim Quorum of 12... which will coincide with Colonial Day... the 52nd anniversary of the signing of the Articles of Colonisation.
Es la primera reunión del Consejo de los 12... en lo que llamamos "El Día de la Colonia", para celebrar... el 52 aniversario del la firma del Acta de Colonización.
- Eh, 200E on the 52nd.
52.calle este, numero 200.
And the 52nd running of the Sir John A. McDonald Stakes is under way.
Ya empezó la 52a carrera de caballos de Sir John A. McDonald.
I still think we can use that 52nd card, you know proof that he's got the WMDs.
Aún creo que podemos usar la última carta y probar que tiene armas de destrucción masiva.
"... And also including the real property on 52nd street, " New York City,
"... incluyendo la propiedad en la Calle 52... de Nueva York... en la que se encuentra el edificio conocido como el Club Circo... donde pasé muchas noches felices... se la lego a mi queridísima novia, la Srta. Margo Martin ".
Office Of Kenneth Strick 54 East 52nd Street Friday, April 17
OFICINA DE KENNETH STRICK. 52 ESTE, 54 VIERNES 17 DE ABRIL
[Woman Radio Announcer] As the siege in Ennis, Montana, reaches its 52nd day... with no end in sight, Federal authorities, in an effort to distance themselves... from the Waco and Ruby Ridge fiascos,
Mientras el asedio en Ennis, Montana, llega a su día 52...