A meeting Çeviri İspanyolca
29,118 parallel translation
And it is because the prayer is, essentially, a meeting with god, the function is goodbye.
Como la oración es, en esencia, un encuentro con Dios, se termina con un adiós.
To help me understand, Ahmed has arranged a meeting with the mosque's spiritual leader, imam Al-Amir mahfouz.
Para ayudarme a entender, Ahmed ha organizado una reunión con el líder espiritual de la mezquita, el imán Al-Amir Mahfouz.
We had a meeting scheduled for now, but you're busy.
No, teníamos una reunión programada para ahora, pero estás ocupada.
A dealer trying to find a buyer at an AA meeting, people at their most vulnerable...
Un distribuidor intentando encontrar un comprador en una reunión de AA, gente en su punto más vulnerable... eso es realmente bajo.
I arranged a meeting in Central Park with critical care physician Dr. Sam Parnia.
Organicé un encuentro en Central Park con un médico de cuidados intensivos, el Dr. Sam Parnia.
Anderson had a meeting with Andre in our fucking office and I saw it with my own two eyes.
No muy bien. Anderson se reunió con Andre en la oficina y lo vi en persona.
Anderson and I had a meeting this morning with Andre.
Anderson y yo nos reunimos Andre.
Think we should ask her to go to an AA meeting with us?
¿ Deberíamos pedirle que nos acompañe a una reunión de Alcohólicos Anónimos?
We had a meeting.
Teníamos una reunión.
We're not actually here for a meeting.
En realidad no estamos aquí para una reunión.
Apparently, the police set up a meeting between Decoster and Béranger to make her confess.
"Según nos han informado, la policía organizó... el encuentro entre Sarah Decoster y Guy Béranger... con el fin de obtener una confesión."
Well, if you do come to a meeting of minds, my method is very safe.
Bueno, si hablaras con expertos, te dirían que mi método es mucho más seguro.
I have a meeting with Atari.
Tengo una reunión con Atari.
You would never get a meeting with someone as important as Tom.
Nunca llegarías a tener una cita con alguien tan importante como Tom.
They had a meeting in Polsi and "The Mother" is really pissed.
Que se reunieron en Polsi. - Y la "Mamma" está muy cabreada.
I have a meeting at noon.
Tengo una reunión al mediodía.
I've got a STEAM club meeting this morning.
Tengo una reunión con el club STEAM.
In the holy city of varanasi, I'm meeting historian, binda paranjape, to find out how hindus see their gods.
En la ciudad santa de Varanasi, voy a encontrarme con la historiadora... Binda Paranjape, para averiguar cómo los hindúes ven a sus dioses.
I'm finally meeting him today, and I look like this.
Por fin voy a conocerle hoy y tengo esta pinta.
Have a breakfast meeting with her.
Y tener una reunión para el desayuno con ella.
Eli Pope was pushing him at that donor meeting, and the more I look, the more I think he might actually be a decent Vice President.
Eli Pope insistía con él en la reunión de donación, y cuanto más lo pienso, más creo que de hecho podría ser un vicepresidente decente.
Why are we meeting Eddie at the fairgrounds?
¿ Por qué vamos a quedar con Eddie en la feria?
They may describe a sensation of actually meeting deceased relatives, friends, or others that they don't really know, but who are almost like welcoming them.
Pueden describir una sensación de reunirse con parientes fallecidos, amigos, y otros que en realidad no conocen, pero que casi están dándoles la bienvenida.
Meeting muslims face to face, I've learned that islam aims for people to live in peace.
Al encontrarme cara a cara con musulmanes, he aprendido que el Islam induce a la gente a vivir en paz.
I'm meeting Stanley guenter, who's a world leading decoder of Mayan inscriptions.
Me encuentro con Stanley Guenter, un decodificador líder mundial de las inscripciones mayas.
I'm meeting with father giuseppe tanzella-nitti, a scientist at the Vatican observatory.
Me estoy reuniendo con el padre Giuseppe Tanzella-Nitti, un científico del Observatorio Vaticano.
Apparently, Kirk had a change of heart and he's flying in tomorrow for the meeting.
Aparentemente, Kirk cambió de opinión y volará mañana para la reunión.
Marjorie, do me a favor, after the meeting, tell everybody what a record is.
Marjorie, hazme un favor, después de la reunión cuéntale a todo el mundo el disco.
Now, I'm meeting with the Republicans in an hour, and I need a compromise.
Me voy a reunir con los republicanos dentro de una hora y necesito un compromiso.
There's a Hitler Youth meeting this afternoon.
Hay una reunión de las Juventudes Hitlerianas esta tarde.
I have to go to my meeting now, but I just wanted to say hello.
Debo ir a mi reunión, pero quería saludarte.
I have a UPS coming, but I have to go to this meeting.
Tiene que venir UPS, pero me tengo que ir a esa reunión.
An unscheduled meeting with Golda Friedman at a Mossad safe house?
¿ Una reunión no prefijada con Golda Friedman en una casa segura del Mossad?
At this meeting, the moment he shook my chief's hand, he blew himself up.
En ese encuentro, en el momento en que le dio la mano a mi jefe, se voló.
There's a reason we are meeting here.
Hay un motivo para reunirnos aquí.
It was a pleasure meeting you.
Ha sido un placer conocerla
This meeting is for grown-ups, so I'm gonna have to ask you to leave.
- No. Esta reunión es para adultos, así que voy a tener que pedirte que te vayas.
Uh, we're just having a business meeting.
Solo estamos en una reunión de negocios.
It looks like the victims were meeting about an antique pocket watch the night they died.
Parece que las víctimas iban a reunirse... por un antiguo reloj de bolsillo la noche que murieron.
U.S. Secretary of State Hillary Clinton arrived in Port-au-Prince just about an hour ago. She is the highest-ranking U.S. official in Haiti right now, since Tuesday's earthquake. She's meeting with Haitian leaders and international officials to discuss the rescue and relief effort.
Estado Hillary Clinton llegó a porter Príncipe hace casi una hora que es el funcionario de mayor rango de Estados Unidos en Haití en este momento desde el martes de terremoto que ha de reunirse con líderes haitianos y funcionarios internacionales para discutir el
The following morning, Bill Clinton has a breakfast meeting with the outgoing president of Colombia, president Uribe.
coincidencia la siguiente factura de la mañana Clinton tiene un desayuno de trabajo con el saliente presidente de Columbia presidente Uribe entonces como una secretaria etiqueta de equipo de estado
Then, like a tag team, Secretary of State Hillary Clinton has a noon lunch meeting with him, and she grants him several favors, including technical agreements that the Colombian government wants. In the days that follow, something dramatic happens.
Hillary Clinton tiene una nueva reunión de almuerzo con él y ella se otorga a partir de varios favorece incluidos los acuerdos técnicos que el gobierno de Colombia quiere en los días que siguieron ocurre algo dramático
Amar Singh, who barely knows Hillary Clinton, had a two-hour meeting with her where they discussed the Indian nuclear deal.
Estoy están viendo que apenas sabe Hillary Clinton tuvo una reunión de dos horas con ella donde discutieron el indio Amar acuerdo nuclear Singh dice que la cena reunión dio lugar a que ella le dice que ella está a favor de la oferta y que
Amar Singh says that the dinner meeting resulted in her telling him that she was supportive of the deal, and that she was making efforts to make sure that the deal did get through. And lo and behold, by 2008, Hillary Clinton was fully in support and in favor of this policy, in a way that was a complete reversal of the position that she had taken before.
que estaba haciendo esfuerzos para asegurarse de que el acuerdo le había llegado y he he aquí que para el año 2008, Hillary Clinton, fue totalmente y apoyo ya favor de esta política de una manera que era una inversión completa de la posición que había tomado antes
Who would a married woman be meeting
¿ Quién iba a una mujer casada se reunirá
He's meeting with the D.A.
Está reunido con el fiscal de distrito.
The only thing that's not true is the part about meeting a man in a cafe and disposing of my wife's body.
Lo único que no es verdad es lo de mi encuentro con un hombre en la cafetería y que me deshiciera del cadáver de mi mujer.
Would you be open to... meeting someone?
¿ Estarías dispuesta a... conocer a alguien?
You're getting extra credit for meeting Leslie Garner?
¿ Te dan créditos de libre configuración por conocer a Leslie Garner?
A day after the meeting, she asked him if he wants to go get coffee,'cause she wants to talk, and clearly the vibe wasn't,
Un día después de quedar, ella le preguntó a él si quería ir a tomar café, porque quería hablar, y estaba claro que el tono no era
Well, anyway, it's impossible because I couldn't have done because we have a neighborhood watch meeting to discuss disaster response.
Bueno, de todas formas es imposible porque no podría haberlo hecho porque tenía una reunión de la patrulla vecinal para hablar de plan de actuación ante catástrofes.