A pleasure to meet you Çeviri İspanyolca
1,463 parallel translation
Oh, it was such a pleasure to meet you Steve... oh, thank you.
oh, fue un place conocerte Steve...
Marc Larrieu It's a pleasure to meet you.
Marc Larrieu. Mucho gusto en conocerla.
- Mario Andretti, it's a pleasure to meet you.
- Mario Andretti, es un placer.
- it's a pleasure to meet you.
- Es un placer conocerlo.
- Well, it's been a pleasure to meet you, sir.
- Fue un placer conocerlo, señor.
It's a pleasure to meet you.
Es un placer conocerla.
It's a pleasure to meet you.
Encantado de conocerla, detective García.
It's a pleasure to meet you, too, Grace.
Lo mismo te digo, Grace.
A pleasure to meet you at last!
¡ Es un placer conocerlo al fin!
- It's a pleasure to meet you, madam.
- Es un placer conocerla, señora.
My dear, what a pleasure to meet you after so long.
Querida mía, que placer encontrarme con usted después de tanto tiempo.
No problem. It was a pleasure to meet you, Mr. Smith.
No hay problema... encantado de conocerlo, Sr Smith
It's a pleasure to meet you, Mr Swearengen.
Es un placer conocerlo, Sr. Swearengen.
It's a pleasure to meet you, Jess.
Es un placer conocerte, Jess.
It's a pleasure to meet you.
Es un placer conocerte.
It's truly a pleasure to meet you all.
Es un verdadero placer conocerlos a todos.
It's a pleasure to meet you.
Un placer conocerla.
Mr. and Mrs. Davenport, it's a pleasure to meet you.
Sr. y Sra., Davenport es un placer conocerle.
- A pleasure to meet you both.
- Esta es Julie. - Un placer conocerlas a ambas.
- Oh, it's a pleasure to meet you.
Es un placer conocerte.
The golden arm of Kansas has arrived. It's a pleasure to meet you, son.
- El brazo de oro de Kansa a llegado es un placer conocerte hijo
Coach, it's a pleasure to meet you.
- Coach, el placer es mio
Mr Barzali, a pleasure to meet you.
Sr. Barzali, es un placer de conocerle.
It's a pleasure to meet you, ma'am.
Es un placer conocerla, señora.
It's a pleasure to meet you, sir.
Es un placer de conocerlo, señor.
It's such a pleasure to meet you.
Es un gran placer conocerte.
A pleasure to meet you.
Un placer encontrarle.
It's a pleasure to meet you, too, Leni
Un placer, Leni.
It's a pleasure to meet you.
Ha sido un placer conocerlo.
It's a pleasure to meet you all.
Es un placer conocerlos a todos.
It's a pleasure to meet you, sir.
Un placer conocerle, señor.
Hey, kid, it's a pleasure to meet you.
Oye, niño, es un placer conocerte.
It was a pleasure to meet you all.
Fue un placer conocerlos a todos.
It's such a pleasure to meet you.
Es un placer conocerte, Sophie.
Well... I'd rather be playing football... But it was a pleasure to meet you, Ma'am...
Bueno, preferiría jugar fútbol... pero fue un placer conocerla, señora.
- Well, it's a pleasure to meet you ladies.
- Es un placer conocerlas, señoras.
- A pleasure to meet you.
- Es un placer.
It's a pleasure to meet you in the flesh after all this time.
Es un placer conocerte en persona después de todo este tiempo.
It takes a bowler to truly fathom what you did today. Pleasure to meet you, sir.
Se necesita ser un boleador para comprender lo que has hecho hoy.
Monsieur Poirot. What a pleasure it is to meet you.
Monsieur Poirot, es un placer conocerle.
It's a real pleasure to meet you
Es un verdadero placer conocerlo.
What a great great pleasure to meet you.
Es un enorme placer conocerlo.
And it's a real pleasure to meet you, Mr. Spock.
Un placer conocerte, Sr. Spock.
It's a pleasure to meet somebody like you.
Es un placer conocer a alguien como usted.
It's a pleasure to finally meet you.
Es un placer conocerla.
It's a pleasure to finally meet you.
- Es un placer.
It is a great pleasure to meet you.
- Es un gran placer.
Welcome aboard. Pleasure to meet you.
- Bienvenidos a bordo.
What a pleasure it is to meet you both.
Es un gran placer conocerlos a ambos.
It's a pleasure to meet all you fine friends of our beloved son, Frank Junior.
Es un placer de conocer a los amigos... de nuestro amado hijo, Frank Júnior.
It's a pleasure to meet yöu, C.J.
Es un placer conocerte, C.J.