English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ A ] / A winner

A winner Çeviri İspanyolca

4,518 parallel translation
But you've never backed a winner in your life.
Pero tú no has apostado por un ganador en tu vida.
And you'll be a winner, but not a leader, and you won't have me.
Y serás un ganador, pero no un líder, y no me tendrás.
Pick a winner, Harold.
Elige un ganador, Harold.
If anything happens, there isn't gonna be a winner.
Si algo pasa, no va a haber un ganador.
History always sides with a winner.
La historia siempre está del lado ganador.
... spin us a winner.
Sí. Pra tener un ganador.
Okay, could be a winner, then.
Está bien, puede ser el ganador entonces.
All right, we got a winner.
Tenemos un ganador.
We have a winner!
¡ Tenemos un ganador!
And we better get gone, too, before one of them declares a winner.
Y mejor nos vamos también antes de que uno de ellos se declare ganador.
We have a winner.
Tenemos un ganador.
And we have a winner.
Y tenemos un ganador.
And I toast you now as a winner.
Y brindo por ustedes como un ganador.
- I'm not feeling like a winner.
No me siento como un ganador.
Looks like we have a winner.
Parece que tenemos un ganador.
Not everyone's a winner, huh?
No todo el mundo es un ganador, ¿ verdad?
17's a winner!
¡ 17 es ganador!
How are you a winner?
¿ Cómo es que eres un ganador?
We've got a winner!
¡ Tenemos un ganador!
Yup, yup, I'm gonna choose a winner.
Escogeré una ganadora.
If he pays for dinner, he's a winner.
Si él paga por la cena, tienes un ganador.
Not everybody walks away a winner.
No todo el mundo gana.
- Feeling like a winner?
- Te sientes una ganadora?
Ladies and gentlemen, let's give a big hand to the winner of this year's Lonestar Invitational - -
Señoras y señores, demos un gran aplauso al ganador de este año del Lonestar Invitational.
A friend at the D.O.J. informed me that Donna Carlisle is looking to dump her father's company in advance of an indictment, and the lucky winner inherits the lawsuit.
Un amigo del Departamento de Justicia me informó de que Donna Carlisle quiere dejar la empresa de su padre con antelación a una acusación, y el afortunado ganador hereda la demanda.
Last night we had Birgitte Nyborg on TV1 as a beaten woman, now we see Nyborg the Winner on 2, in a hugely successful interview.
La otra noche tuvimos a Birgitte Nyborg en TV1 como una mujer derrotada. Ahora vemos a una Nyborg ganadora en TV2, en una entrevista exitosa.
So, we have a problem if you keep giving me loser stories when I want winner stories.
Así que tenemos un problema con tus historias.
All right, love dumpling, I'm off to make my Oscar winner.
Muy bien, pastelito, me voy a filmar mi ganadora del Oscar.
Yes. Between us, Martine, I know it's important to lunch with a Nobel Prize winner, but, anyway, the Minister is a minister, and the NATO problem is also very important.
Ya, entre usted y yo, Martine entiendo la importancia de comer con una premio Nobel pero el ministro es ministro y el problema de la OTAN también es muy importante.
Meeting a Nobel Prize winner, what do I say?
Voy a ver a una premio Nobel, ¿ qué le digo?
As I've reviewed the poll, we have a clear winner, or in this case, a loser.
Luego de ver los resultados, anuncio un claro ganador... o en este caso, un perdedor.
Yeah, and when did they start giving out shiny, blue winner ribbons?
Sí, ¿ y cuándo empezaron a repartir cintas azul brillante a los ganadores?
I'm a different kind of winner.
Soy un tipo diferente de ganador.
You're a fucking winner, son.
- ¡ Eres un maldito ganador, hijo!
Whomever you pick as the stronger team will be the winner and safe from banishment.
Al equipo que elijas como el más fuerte será el ganador y estará a salvo de la expulsión.
The winner stays to compete for the crown and the right to sit atop the throne of games!
El ganador se queda para competir por la corona ¡ y el derecho a sentarse en lo alto del trono de juegos!
Though conservatives would absurdly decry obama as a socialist, By far the biggest winner in the election Turned out to be wall street.
Aunque los conservadores decían que Obama era socialista el ganador de las elecciones, de lejos, resultó ser Wall Street.
A going-away present from a coIIege-bound winner to a neighborhood Ioser.
Un regalo de despedida de un college - bound ganador de un perdedor barrio.
I am a double winner.
Soy un doble ganador.
Actually, Andre, we're here to give our lucky lotto winner a complete makeover.
De hecho, Andre, estamos aquí para entregarle a nuestro ganador de lotería una completa transformación.
Okay, um, loser pays the winner's bar tab for a week.
El perdedor paga una ronda una semana.
( Sighs ) Unless that is a duet between grammy sensation Toni and fifth season American idol winner Taylor,
A menos que sea un dúo entre la sensación ganadora del Grammy, Toni y el ganador de la quinta temporada de American Idol, Taylor,
I have no idea how we're going to test the unkillableness of these cars, but the Chevy's clearly going to be the winner.
No tengo ni idea como vamos a probar el unkillableness de estos coches, pero el Chevy es claramente va a ser el ganador.
Our final challenge was an obstacle-filled dirt course with suspension-punishing whoops, berms and a water hazard. Rutledge : The winner would be the car that completed the most laps.
Nuestro reto final fue un obstaculo lleno de suciedad curso con suspension castigar Lo sentimos, bermas y un obstaculo de agua.
WOMAN [ON TV] : We are now confident reporting the projected Democratic primary winner for Illinois governor is going to be State's Attorney Peter Florrick.
Estamos ahora seguros reportando el ganador proyectado de las primarias del partido demócrata para gobernador va a ser el Fiscal del Estado, Peter Florrick.
A-ha, now we must find out how fast the winner of our eeny-meeny-miny-moe test goes round our track and that, of course, means handing it over to our tame racing driver.
Ahora debemos averiguar... Qué tan rápido va el ganador de nuestra prueba "ta te ti" va por nuestra pista... Y eso, por supuesto, implica pasárselo a nuestro piloto de carreras amaestrado
Birgitte's a winner.
Birgitte es una ganadora.
Commit to nobody until you know there is a clear winner, and then remind them of your undying loyalty... until it serves you no more.
No te comprometas con nadie hasta que haya un claro ganador, y entonces recuérdales tu lealtad... hasta que que no te sirva más.
That's it. We got a new winner.
Se acabó, tenemos un nuevo ganador.
I will find out which painting he's chosen as winner.
Voy a averiguar qué pintura ha elegido como ganador.
So the winner would walk through those doors and right into the Top Chef finale. The winner of Last Chance Kitchen is...
el ganador cruzara por esas puertas directo a la final de Top Chef y el ganador de Last Chance Kitchen es...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]