Abajo Çeviri İspanyolca
76,929 parallel translation
- Downstairs.
- Abajo.
So I kicked the door down.
Así qué tiré la puerta abajo.
Yeah, I had him tear down some drywall for me.
Sí, le dije que echara abajo un panel de yeso.
Arch, can you give me a hand downstairs?
Arch, ¿ puedes echarme una mano abajo?
Let us know if you see anything down there.
Avísanos si ves algo ahí abajo.
Downward dog.
Perro hacia abajo.
You think that the coal folks down there... they're gonna be the defeat of us?
¿ Crees que la gente del carbón de ahí abajo... van a ser los que nos derroten?
So, we can't go down there no more?
¿ Ya no podemos ir p'abajo?
Your brother-in-law. I know that and I'm sorry, but our orders are to stay down here.
Su cuñado, lo sé y lo siento, pero nuestras órdenes son de quedarnos aquí abajo.
What are you doin all the way down here anyhow?
¿ Qué estás haciendo aquí abajo?
What you doin'down here, boy?
¿ Qué estás haciendo aquí abajo, chico?
The water has gone dark, tainted by the lowlanders'road building.
El agua se ha vuelto oscura contaminada por la construcción de la carretera de los habitantes d'abajo.
Are we no better than them down below?
¿ No nos somos mejores que los d'abajo?
You know, you spent too much time down there.
Bueno, has pasado demasiado tiempo ahí abajo.
Courts and what-what do y'all call them down here, trials?
Tribunales y d'eso que... ¿ cómo lo llamáis aquí abajo, juicios?
We never saw it, or the stars, so clear from down in our world.
Nunca la vemos, ni las estrellas, no se es tan claro allá abajo en nuestro mundo.
I wiped the whole thing down for fingerprints.
Limpié las huellas de arriba abajo.
- Norman, you cannot have a meltdown.
Norman, no te puedes venir abajo.
There is water seeping into the room below.
Hay agua filtrándose en el piso de abajo.
I thought you preferred lower.
- Creí que preferías más abajo.
If you want to live down here, in my world... yeah.
Si quieres vivir aquí abajo, en mi mundo... sí.
Now, as residents walk around...
Con los habitantes andando arriba y abajo...
He's as I found him, but postmortem lividity says he died on his front.
Está como lo encontré, pero la lividez postmortem dice que murió boca abajo.
You are drifting downstream...
Estás a la deriva aguas abajo...
Laid face down.
Colocado boca abajo.
Something like this could bring the whole house of cards down. No.
Algo así podría tirar abajo todo el castillo de naipes.
Down there.
Ahí abajo.
I heard what you said in there.
Te escuché allá abajo.
The fire, Or splattering down there?
¿ El fuego o cuando te estrellas allá abajo?
I hear it's beautiful down there.
Escuché que es hermoso allá abajo.
He was right, I was low.
Tenía razón, yo estaba abajo
Why down here?
- ¿ Por qué aquí abajo?
Good news, gentlemen, the gas station down the street has a wide selection of bum wine.
Buenas noticias, caballeros, la gasolinera que hay calle abajo tiene una amplia selección de vino peleón.
There's a bar open downstairs.
El bar de abajo está abierto.
Can you meet me downstairs?
¿ Podemos vernos abajo?
He's giving away four pounds.
Está abajo por 2 kilos.
One day it will all come crashing down.
Un día todo se vendrá abajo.
It's pushing me down, deeper and deeper.
Me empuja hacia abajo, más y más profundo.
Anybody down here?
¿ Hay alguien aquí abajo?
There's someone else down here.
Hay alguien más aquí abajo.
We don't have a signal down here.
No tenemos señal aquí abajo.
And there's no signal down there, so they can't call the cops.
Y allá abajo no hay señal, así que no pueden llamar a la policía.
Hey, man, my bike's still down there.
- Mi moto está allá abajo.
Or that cockroach you got down there with you?
¿ O la de la cucaracha que está abajo contigo?
Bottom floor.
El piso de abajo.
Get down!
¡ Abajo!
Pull them down.
Hacia abajo.
Down stroke cuts the bleeders.
Cortaron hacia abajo las arterias.
- What's down that way?
¿ Qué hay por ahí abajo?
Down!
¡ Abajo!
Try the Piggly Wiggly down the street.
Pruebe con el supermercado calle abajo.