Abierta Çeviri İspanyolca
15,755 parallel translation
And can you comment on Thad castle's open bashing of the late Walt Disney?
Y puede comentar sobre ataques abierta de Thad Castle del fallecido Walt Disney?
I just need an open line.
Solo preciso una línea abierta.
You come at people with an open mind and yet you never fail to get them wrong.
Uno se acerca a las personas con la mente abierta y aun así siempre se las juzga equivocadamente.
Okay, the other day, your computer was open, and I happened to notice you were on the site where we met, and you were looking at other guys.
De acuerdo, el otro día tu computadora estaba abierta... y noté que estabas en el sitio donde nos conocimos, - y mirabas a otros chicos.
The door was open.
La puerta estaba abierta.
I have an open position, but I've got two writers writing something for it, so I can throw you into the mix, but you are going to need to write something that I can actually print.
Tengo una posición abierta, pero tengo dos escritores escribiendo algo para ella. así que puedo ponerte en la mezcla pero tendrás que escribir algo que realmente pueda publicar.
I came to pick up my things in the morning, and the door was open.
Hoy vine a buscar mis cosas y la puerta estaba abierta.
The door was open,
La puerta estaba abierta.
But when they came to their senses, several hours afterwards, the door to the ward was ajar and Mikheyeva was missing.
Cuando despertaron varias horas después, la puerta de la guardia estaba abierta y Mikheyeva ya no estaba.
It was open when I came home for lunch.
Estaba abierta cuando llegué a casa para el almuerzo.
I mean, it was locked, but they must have jimmied it open or something.
Es decir, que estaba cerrada, pero deben haber jimmied abierta o algo así.
Propping open the air vent.
Mantiene abierta la ventilación.
Can you just leave the door open. though?
Puedes dejar la puerta abierta. ¿ Nada más? Te quiero papá.
We're pretty open-minded in this part of the world.
Somos bastante de mente abierta en esta parte del mundo.
Door's not locked.
La puerta está abierta.
Your destination is on the right.
Su destino está a la derecha. CASA ABIERTA
- The sign does say open house.
El letrero dice que la casa está abierta.
And I'm gonna leave that door open.
Y dejaré esa puerta abierta.
I'll just leave it open.
La dejaré abierta.
The door's open.
La puerta está abierta.
I'm just saying, maybe we should keep an open mind.
Solo digo, tal vez debemos mantener la mente abierta.
How'bout we keep an open tab instead?
¿ Qué tal si mantenemos una cuenta abierta en su lugar?
The door to his truck is open.
La puerta de su camión está abierta.
Main airlock's open but the hull seems to be intact.
La escotilla principal esta abierta, pero el casco parece estar intacto.
The door was open, so I walked in!
La puerta estaba abierta, así que entré
If you want to come in and talk, or you want somebody to spill your guts to, or throw the bull around, the door's open.
Si quieres venir a conversar o necesitas alguien en quien desfogarte o quieres alardear la puerta está abierta.
This isn't even open.
Esto no es aún abierta,
Was the bedroom window open or closed?
¿ La ventana del dormitorio estaba abierta o cerrada?
Open.
- Abierta.
It was open.
Estaba abierta.
The door was open. - Oh.
La puerta estaba abierta.
So you... left the door open again.
Así que, dejaste la puerta abierta, de nuevo.
Why is your door open?
¿ Por qué está abierta la puerta?
Can't leave the door open, you know what I'm sayin'?
No puedo dejar la puerta abierta, ¿ sabes?
- OPEN.
- ABIERTA.
I go right back to you lying there with your head cracked open and your mind half-gone.
Te recuerdo ahí con tu cabeza abierta. Y tu mente medio ida.
Be advised the 17 Feb tactical genius commander left the back gate wide fucking open.
¡ El comandante genio de 17 de Feb dejó la puerta trasera abierta!
But we both agree that Harlem is a better place with the shop open.
Pero estamos de acuerdo en que Harlem es mejor con la barbería abierta.
- Opening door!
- ¡ Puerta abierta!
You should never talk about murder on an open line.
Nunca debes hablar de asesinatos en una línea abierta.
¶ But it's bleeding like an open sore ¶
♫ Pero esta sangrando como una herida abierta ♫
Look, if that window's open... who knows what else is open.
Miren, si esa ventana está abierta... quién sabe qué más está abierto.
Now, if you were to read this essay... and in the interest of open-mindedness I would urge you to do so... you would see that Bertrand Russell undoes with logic... that is beyond dispute the first-cause argument... the natural-law argument, the argument from design... the moral arguments for a deity... and the argument for the remedying of injustice.
Ahora, si usted leyera este ensayo, y en el interés de una mentalidad abierta le instaría a que lo hiciera, vería que Bertrand Russell deshace con la lógica... es decir, fuera de toda duda, el primer argumento de causa, el argumento de la ley natural, el del diseño, los argumentos morales para una deidad... y el argumento para la reparación de la injusticia.
No, I left it unlocked.
No, la dejé abierta.
Forced her jaw open.
La obligaste con la mandíbula abierta.
Very nice, open-minded people, but, you know, I looked around at all the pictures on the walls, you know... all the white faces... and I knew I couldn't spend any more of my life living as an outsider.
Muy amables, gente de mentalidad abierta, pero vi alrededor a todas las fotos en las paredes... todos los rostros blancos... y supe que no podía pasar más tiempo de mi vida... viviendo como un extraño.
- Open mind.
- Mente abierta.
Nikki : We're open-minded.
- Somos de mente abierta.
He said I have integrity, an open mind, and a strong backbone.
Él dijo que tengo integridad, una mente abierta, y una columna vertebral fuerte.
I like 229.
Me gusta la 229. Ella tiene una mente abierta.
Door's open.
La puerta está abierta.