English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ A ] / Accusations

Accusations Çeviri İspanyolca

1,857 parallel translation
I think we let her off easy financially, provided she admits that she had no basis for her accusations.
Creo que le haremos fácil resolver su cuestión financiera siempre que admita que no tiene base para sus acusaciones.
From West Virginia comes accusations by the Carnegie coal company of Red influence on the United Mine Workers'strike.
Desde Virginia del Oeste llegan acusaciones de la compañía minera Carnegie de influencias comunistas en la huelga de Obreros Mineros Unidos.
Dwight, I'm going to need the Stocks have slipped a further 32 % after accusations that Sam Bell for crimes...
Dwight, voy a necesitar el... Las acciones han caído un 32 % más después de las acusaciones... -... contra Sam Bell por crímenes...
I will not... I repeat, will not let you simply make wild and damaging accusations.
Yo no, repito, no le permitiré hacer simplemente acusaciones descabelladas y perjudiciales.
Cyril has made some serious accusations against you.
Cirilo ha hecho graves acusaciones en tu contra.
You do not throw accusations like that around.
No tiras acusaciones así como así.
We're dealing with some serious accusations, sir.
Estamos hablando de graves acusaciones.
No, they're not accusations.
No lo son.
Do not make ungodly accusations.
No hagas acusaciones impías.
Accusations of violent paranoia, the attack on Mr. Mynor's bodyguards, the feud with the Borodins, as evidenced by the break-in at his apartment.
Acusaciones de paranoia violenta, el ataque a los guardias del Sr. Mynor, el conflicto con los Borodin, como lo prueba la invasión de su apartamento.
At the risk of invoking more accusations that I'm gullible and naive, I repeat...
En el riesgo de invocar más acusaciones de que soy crédulo e ingenuo, repito.
He ordered this soldier to make these accusations - because he wants revenge.
Ordenó a sus soldados hacer estas acusaciones porque quiere vengarse.
LET'S JUST TRY AND ABSORB ALL OF THE INFORMATION BEFORE WE MAKE ACCUSATIONS, SHALL WE?
Tratemos de absorber toda la informacion antes de hacer acusaciones.
All those accusations about how dirty my players were, about...
Todas esas acusaciones acerca de cuan sucios eran mis jugadores, acerca- -
Can we not discuss my balls and accusations in...
¿ Podríamos dejar de discutir sobre mis huevos y de hacer acusaciones en- -
Making random accusations against people they don't even know?
¿ Haciendo acusaciones aleatorias contra gente que ni siquiera conocen?
However, she is under the protection of the government of Afghanistan until we can investigate these accusations.
Sin embargo, está bajo protección del gobierno de Afganistán hasta que podamos investigar esas acusaciones.
We only just made these accusations.
Acabamos de acusarla.
I'm not referring to the accusations against her ; rather, the accusations she has made against your Dr. Mallard.
No me refiero a las acusaciones contra ella, si no a las acusaciones que ella hizo contra vuestro Dr.Mallard.
The accusations are false.
Las acusaciones son falsas.
Yes, I just wanted to remind your audience that, despite Lisa's accusations, the Darlings, as a family, have done an enormous amount of good for this country.
Sí, quería recordarle a su público que pese a las acusaciones de Lisa, la familia Darling ha hecho muchísimo por este país.
And then the accusations will begin.. You haven't replied to my mail! You don't call me anymore!
Y empezarán los reproches... no contestaste mi email... ya no me llamas...
Perhaps you should be making these accusations through an attorney.
Pero cuando le viste, estaba en el café, no estaba cerca de productos químicos,
- No, man. The accusations.
- No, las acusaciones.
Accusations.
"Acusaciones".
False accusations, corruption, my wife fought against this, and so will I, in her name! In her name.
Acusaciones falsas, corrupción... mi esposa ha luchado contra eso y lo mismo haré yo, en su nombre... en su nombre.
The accusations are ludicrous.
Las acusaciones son ridículas.
We don't want accusations of false favor when he's acquitted, do we?
No queremos acusaciones de trato de favor... cuando sea absuelto, ¿ no es cierto?
The defense rejects the accusations.
Por el lado de la defensa, rechazamos todas las acusaciones.
The accusations narrow down to fraud, and running a gambling den.
Al final, los cargos se reducen a "asociación para estafa" y "ejercicio de juegos de azar".
So she can try to make accusations of two things they hold most precious- - honesty integrity, and courage.
Por lo tanto, sólo puede intentar hacer acusaciones... de las dos cosas que más aprecio... honestidad y coraje.
So you can lob more accusations and assumptions out at me?
Así puedes lanzar más acusasiones y suposiciones contra mi?
Who are you and how dare you level those accusations against me?
¿ Quién es usted y cómo se atreve a acusarme así?
Well, if that's all you have, I'm quite confident that my attorney's will make short work of these accusations.
Bueno, si esto es todo lo que tiene, tengo la seguridad de que mi abogado acabará pronto con estas acusaciones.
Agent Young, do you have any idea what these accusations will do to our community?
Agente Young, ¿ tiene alguna idea lo que estas acusaciones le haran a nuestra comunidad?
Suspicions continue to swirl around Samantha's parents, Brian and Lorraine Burch... amid accusations that they killed their daughter and claimed she was abducted.
Siguen las sospechas entorno a los padres de Samantha Brian y Lorraine Burch, a quienes se acusa de que asesinaron a su hija y dijeron que había sido secuestrada.
Is there any way you can find out if there's any truth to these accusations?
¿ Hay modo de averiguar si son ciertas esas acusaciones?
These other trumped-up accusations are ridiculous.
Esas otras acusaciones inventadas son ridículas.
Something more than these bollocks accusations, cos at the moment, I'm two seconds away from taking this and getting you charged with harassment.
Algo más que esas estúpidas acusaciones porque estoy a dos segundos de tomar esto y demandarlos por hostigamiento.
The Vergis Corporation have made certain accusations.
La compañía Vergis hizo ciertas acusaciones.
Who are you to make these accusations?
¡ ¿ Qué? ! ¿ Quién es usted para hacer esas acusaciones?
which has never been acknowledged or compensated except for this sort of mockery and this sort of unfounded accusations.
que nunca ha sido reconocido ni recompensado más que con esta especie de burlas y esta especie de acusaciones infundadas.
Oh, yes, your touching accusations of insanity!
Oh, si, ¡ tus acusaciones conmovedoras de locura!
I've repaid you with cruel accusations.
Te he pagado con acusaciones crueles.
Well, I hope you have some solid evidence to support those accusations.
Bueno, espero que tengan pruebas sólidas para sostener esas acusaciones.
- i only ask because for the last week or so On this program you've been attacking me, Making all kinds of very silly accusations,
Lo pregunto porque desde mas semana pasada mas o menos en este programa me ha estado atacando, haciendo toda clase de tontas acusaciones, y llamándome de todo desde "anti-americano"
But the United States government is not going to contribute to it with unsupported accusations, theories and hypothetical flights of fancy.
Pero el gobierno de los Estados Unidos no va a contribuir con ello con acusaciones sin respaldo ( fundamento ), teorías, e hipotéticas fantasías extravagantes.
Those are some very serious accusations.
Esas son acusaciones muy serias.
THESE HORRIBLE ACCUSATIONS?
Son acusaciones terribles.
No accusations were made.
No se le acusó.
We want my brother to be acquitted of all accusations.
Él debería ser puesto en libertad.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]