Addict Çeviri İspanyolca
3,182 parallel translation
Now, if your father was still an addict, do you think that could explain why he reached out to Benji last Saturday night?
Ahora, si su padre era aún un adicto, ¿ cree que eso podría explicar por qué contactó con Benji el pasado sábado por la noche?
She did not look like a drug addict.
No parecía drogadicta.
So he could have been an addict.
Podría haber sido un adicto.
You ever known an addict to leave a full register?
¿ Has visto un adicto que deje una caja registradora llena?
From my examination of him, he appears to have been an habitual morphine addict.
De mi examen se deduce... que parece haber sido adicto a la morfina.
But nothing I wouldn't expect to find in any other addict.
Pero nada que no esperaría hallar en cualquier otro adicto.
Palming cash on the way to the property clerk, that's tempting, but giving it to a drug addict, that's just stupid.
Palming efectivo en el camino a la propiedad secretario, que es tentador, pero dándole a un adicto a las drogas, eso es una estupidez.
Is that one of your addict sayings?
¿ Es uno de tus dichos de drogadicto?
She was an addict.
Era una adicta.
Is Danny... A drug addict?
¿ Es Danny... un adicto a las drogas?
Look, we all know that you're a drug addict because of your troubled personal life and your broken home, but guess what.
Mira, todos sabemos que eres un drogadicto debido a tu complicada vida personal y a tu hogar roto, pero adivina qué.
Guys, I'm not a drug addict, okay?
Gente, no soy drogadicto, ¿ está bien?
Danny, we are very relieved that you are not a drug addict.
Danny, estamos aliviados porque no eres un drogadicto.
Well, I'm sorry to hear that sad tale, but you can't give drugs to your shady, towny drug addict friend.
Lamento escuchar tan triste historia pero no puedes darle drogas a tu oscuro y adicto amigo.
And, Danny, since you're not a drug addict, it would be great if you could pay for your share of the intervention!
Y, Danny, ya que no eres drogadicto, sería genial si pudieras pagar tu parte de la intervención.
Joan, you quit your job and moved out of your apartment so you could live full-time with a recovering drug addict who's going to teach you how to be some sort of gumshoe?
Joan, ¿ dejaste tu trabajo y te mudaste de tu apartamento para poder vivir a tiempo completo con un drogadicto recuperado que va a enseñarte cómo ser alguna clase de detective?
Could have stopped by before work for his score, got into a scuffle. Working-class addict? Hey.
Pudo haber parado de trabajar por su cuenta, se metió en una pelea.
My mother is an addict, and she could do it.
- Mi madre es una adicta y podría hacerlo.
I'm an addict.
Soy un adicto.
I'm an addict!
¡ Que soy adicto!
She's trying to make me look like I'm a drug addict.
Está haciendo que parezca como una adicta a las drogas.
Crack cocaine addict, arsonist, career burglar.
Adicto al crack, pirómano, ladrón profesional.
Here's what I want. I want to go back in a fucking time machine before you were a drug addict and ruined our marriage and fucked up our kids.
Lo que quiero es volver en una puta máquina del tiempo a antes de que fueras drogadicta y arruinaras nuestro matrimonio y jodieras a nuestras hijas.
I'm a recovering drug addict.
Me estoy recuperando de una adicción a las drogas.
Ash, we helped you get back together with that drug addict, didn't we?
Ash, te ayudamos a que regreses con esa adicta a las drogas, ¿ verdad?
Darlin', our baby is a drug addict, a user who's trying to bleed me dry, and the only way left since I cut her off without a cent after that... what was it now?
Cariño, nuestra niña es drogadicta que intenta quitarme todo el dinero de alguna manera, ya que le quité el dinero luego de... ¿ Cuál fue?
John is a well-known coffee addict.
John es un conocido adicto al café.
Josh was a drug addict.
Josh era un drogadicto.
He was a drug addict.
Era un drogadicto.
Maybe we do, and maybe I become a bald heroin addict.
Quizá lo hagamos, y quizá me vuelva adicta a la heroína.
I'll always be an addict.
Siempre seré un adicto.
May I remind you I am a recovering drug addict?
¿ Puedo recordarte que soy un drogadicto en recuperación?
Edward was homeless, an inhalant addict, and Claudia got him clean.
Edward era un desamparado, un inhalador adicto, y Claudia logro limpiarlo.
What kind of a drug addict holds onto something valuable?
¿ Qué clase de adicto se aferra a algo valioso?
So Claudia Drexler, former drug addict, embraced her past and ended up helping a lot of people.
Entonces Claudia Drexler, antigua adicta a las drogas, abrazo su pasado y termino ayudando a un montón de gente.
Drug sales rep becomes drug cook, becomes drug addict.
Representante de venta de drogas se convierte en cocinera de drogas, se convierte en adicto a las drogas.
Zoila! The drug addict brought me scotch!
¡ Zoila, el drogado me trajo whisky!
Drug addict.
Drogadicto.
She's an addict.
Ella es una adicta.
Mary's a gambling addict.
- Mary es adicta al juego.
Would you offer a heroin addict some heroin?
¿ Ofrecerías a un adicto a la heroína algo de heroína?
You might say I turned him into an addict.
Se podría decir que lo convertí en adicto.
Yeah, well, welcome to caring about an addict.
Sí, bueno, bienvenido a la preocupación por un adicto.
It would've just been cheaper for you to go to A.A. like every other addict.
Hubiera sido más barato que fueras a alcohólicos anónimos como todos los demás adictos.
My mother was the drug addict / murderer, not me!
Mi madre era la drogadicta / asesina, ¡ no yo!
I am a recovering drug addict.
Soy una drogadicta en recuperación.
She was a drug addict.
Era drogadicta.
I know he was an addict.
Sé que era drogadicto.
You're saying that I've become a Hankwatch addict?
¿ Me estás diciendo que me he vuelto un Hankwatch-adicto?
And don't come back, you smack addict! Get out!
¡ Fuera!
You're a drug addict?
¿ Eres un adicto?