Adela Çeviri İspanyolca
219 parallel translation
" Adela Van Norman - they've been friends for years.
Adela van Norman - Ha sido amigos por años.
"Thanks, Adela, I'll be very happy to dine with you tonight."
Gracias, Adela. Sería muy feliz de cenar contigo esta noche.
Love and tears go hand in hand, Adela.
El amor y las lágrimas van de la mano, Adela.
We were, Adela.
Así es, Adela.
Rick, did you say good-bye to Adela?
Rick, ¿ te despediste de Adela?
Because if Richard married Adela, we would've had $ 3 million, and we all could've lived on it. That's why.
Porque si Richard se casaba con Adela, tendríamos S3 millones y todos hubiésemos vivido de eso.
Adela Jennings.
Adela Jennings.
Adela?
¿ Adela?
This morning we found her room empty, her things gone.
Esta mañana Adela se ha encontrado la habitación vacía. No estaba ni su ropa.
Martha and Adele, I think.
- Martha y Adela.
Goodbye, Mrs. Adele.
Hasta siempre, señora Adela.
Give my best greetings to your wife and Santina.
- Salude a la señora Adela y a Santina.
Good evening, Mrs. Adele.
Buenas noches, señora Adela.
I'm aunt Adele.
Soy la tía Adela.
Mrs. Adele!
¡ Señora Adela!
Mrs. Adele, open up!
¡ Señora Adela, ábranos!
Mrs. Adele, it's me!
¡ Señora Adela, soy yo!
Open up, Mrs. Adele!
¡ Ábranos, señora Adela!
Good night, Mrs. Adele.
Buenas noches, señora Adela.
Adele, what is it today?
Adela, ¿ qué tienes que decirme hoy?
Tonight we have brought you a drama... based on one of Adela Rogers St. John's most powerful stories... with the hope that somewhere, somehow, it will help someone.
Hoy les hemos presentado un drama... basado en una de las historias más impresionantes de Adela Rogers St. John... esperando que en algún lugar, de algún modo, ayude a alguien.
Have you noticed, Doña Adela?
¿ Os habéis fijado, doña Adela?
Doña Adela knows this well.
Bien lo sabe doña Adela.
Haven't you seen how he mistreats the servants, you, Doña Adela, and me?
¿ No habéis visto cómo trata a los criados, a vos, a doña Adela, y a mí?
Is that you, Doña Adela?
¿ Sois vos, doña Adela?
You are going to write to Doña Adela and Don Estéban as soon as the mass is over.
Vais a escribir a doña Adela y don Esteban apenas acabe la misa.
Adela... my jacket, my clothes.
Adela... mi chaqueta, mi ropa.
Adela. - Adela?
Adela. - ¿ Adela?
- Hello, Adela.
- Hola, Adela.
Adela, Mr. Gandía - -- my wife.
Adela. Señor Gandía, mi mujer.
Adèle...
Adela...
Adèle!
¡ Adela!
Adèle, the sugar.
Adela, el azúcar.
Adèle.
Adela.
- Adèle...
- Adela...
- Adèle!
¡ Adela!
- Then further on... "Zia Adele" for a soup.
Entonces en " Casa Adela. Una sopa de pescado.
Calm down, Adela!
- ¡ Tranquilízate, Adela!
Adela!
¡ Pero Adela!
Youngsters nowadays aren't like we were young, Adela.
La juventud de hoy no es como la de nuestro tiempo, Adela.
To wander away, Adela.
- Dar tumbos, Adela.
See you soon, Adela.
- Hasta pronto, Adela.
C'mon, Adela.
- Vamos, Adela.
Did you have a nice sleep lastnight, Adela?
- ¿ Qué tal dormiste anoche, Adela?
Adela!
- ¡ Adela!
Adela, we're waiting for you for the first pitch.
¡ Adela, te estamos esperando para el saque!
Miss Adela gonna kick it!
- ¡ Va a sacar el balón doña Adela!
I'm sorry, Adela.
- Lo siento, Adela.
Cause men are stupid, Adela.
- Porque los hombres son idiotas, Adela.
Now you're in my hands, Adela.
- Ahora estás en mis manos, Adela.
You're mentioned on page, um... 174. Hello, Della.
- Hola, Adela.