Adelina Çeviri İspanyolca
203 parallel translation
Horses for you two and dolls for you and Adeline.
Unos caballos para vosotros dos y unas muñecas para ti y Adelina.
Edouard de Reske, Nellie Melba, Adelina Patti.
Edouard de Reszke, Nellie Melba, Adelina Patti.
Adelina, Adelina.
Adelina, Adelina.
Listen, Adelina, would you mind if...?
Oye, Adelina, ¿ te disgustaría si...?
Hear that, Adelina? According to him, I'm a Bolshevik.
Según él, soy un bolchevique.
Hey, Adelina, tell your husband that I'm leaving if he carries on like this.
Adelina, si tu marido sigue así, me voy.
Don't you have anything to say, Adelina?
Vamos. Adelina, ¿ no dices nada?
- Omero says hi, Adeli'!
- Muchos saludos de Omero, Adelina.
Impounded on 16 September 1954 the furniture of Adelina Sbaratti
"Hoy, 16 de Septiembre de 1954, he secuestrado el mobiliario de Adelina Sbaratti."
He wanted Adelina Sbaratti?
- ¿ Querían a Adelina Sbaratti?
Pasquale, call Adelina!
¡ Pasquale, llama a Adelina.
Adelina, you're the only one who can persuade the lawyer
- Adelina, sólo tú puedes convencer al abogado.
That gentleman's mine
- ¡ Adelina! El señor es mi cliente.
Mom was against it. "Adelina, I can't give you a cent"
Mamá no quería. "Hija mía, no te puedo dar nada, lo sabes."
Adelina Sbaratti.
¡ Adelina Sbaratti!
This fanfare seems to do you good, though
- Toma. Adelina, a ti los hijos te hicieron bien.
My name's not Adelina Sbaratti if you don't take it
- ¡ Ahora tomarás el jarabe! - ¡ No!
Adelina, she has to eat something
- ¿ Debe merendar?
Hello, Adelina.
Buenas tardes.
Adelina...
¡ Adelina!
Keep away, don't touch me!
- ¡ Adelina!
You're Adelina from Forcella
- Sí, yo también te conozco. Eres Adelina de Forcella.
- Sure 180 the cookies, plus the sub for Adelina's fine
- Sí. - Cuestan 180 liras... ¡ carísimos! ... y además está la tasa para la multa.
Hello, Adelina?
¡ Oiga! ¿ Adelina? Sí, muy bien.
- Hello? Hi, Adelina.
- Hola, Adelina.
Adelina, is that you darling?
¿ Adelina? ¿ Eres tú, preciosa?
I drink champagne and sing Sweet Adelaine
Bebo champaña y canto "Dulce Adelina".
I won't be lacking things to do. I'll have to accompany poor Aunt Adelina!
Cosas que hacer no me faltarán. ¡ Tengo que hacer compañía a la pobre tía Adelina!
- Adelina, how are you?
- Pórtate bien, por favor.
It's you who are growing smaller!
Eres tú, Adelina, la que te vuelves cada vez más pequeña.
Go to the kitchen now and help Adelina! Go!
Vaya a la cocina a ayudar a Adelina.
What are they doing, Adelina?
Pero, ¿ qué están haciendo?
Will you tell them to get moving?
Adelina quieres ir a llamarlos.
Don Juan and that chaste Adelina.
Don Juan y la casta Adelina.
Adelina often told me about you, Paolo.
Adelina siempre me hablaba de ud, Paolo.
Adelina really loved you, you know?
Adelina lo queria mucho, sabe?
.. loved her, and she loved us both.
Los dos la hemos amado... y Adelina nos amado a los dos.
Adelina was....
Adelina estuvo...
Adelina, Adelina, you did that!
Adelina, Adelina justo tu!
to become your friend,.. .. and to get old next to you,.. .. remembering our beloved Adelina,
convertirme en tu amigo... envejecer a tu lado... en el recuerdo de nuestra adorada Adelina... esposa y amante incomparable!
I don't allow you to insult my Adelina!
Puta! No te permito de ultrajar a mi Adelina!
- Miss... - Are you Adelina Pollini?
- Tú debes ser Avelina Polino.
Holding me is Adelina, neice of our nanny, Nunzia, that you can see at the back-right.
Me sujeta, mal que bien, Adelina, sobrina de nuestra criada, Nunzia, que se entrevé al fondo, a la derecha.
The child to whom Adelina is trying to feed is my cousin Enrico.
El niño al que Adelina intenta dar de comer es mi primo Enrico.
Adelina!
¡ Adelina!
- Must've been Adelina.
- Sería Adelina.
Oh my...
- ¡ Adelina!
Leave off!
- ¡ Oh, Madonna! - ¡ Adelina!
- Adelina...
- Adela, ¿ cómo estás?
I don't think I've grown any taller, Adelina!
No soy yo el que crezco.
Get my coat, Adelina
Traeme el abrigo, Adelina, que aquí fuera hace fresco