English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ A ] / Adieu

Adieu Çeviri İspanyolca

626 parallel translation
Bid those sad feelings adieu
Dile a esos sentimientos tristes'adieu'.
Ladies and gentlemen... I'm about to travel through time. I bid you adieu.
Señoras y señores, voy a viajar por el tiempo.
"You love me, you love me! That I know! Adieu!"
"Me amáis, ya lo sé. ¡ Adiós!"
Then... Adieu!
Pues entonces... ¡ adieu!
Adieu Robin, perhaps we'll meet again...
- Adiós, Robin, quizá nos volvamos a ver.
# Why must we say adieu #
¿ Por qué hemos de despedirnos?
Adieu, Mr. Festive Speaker, it has been festive.
¡ Adiós, sr. Orador Festivo! ¡ Ha sido una fiesta!
# Adieu, my little Guards officer...
# Adiós, mi oficial de la guardia...
# Adieu, my little Guards officer, adieu, # adieu, and don't forget me, and don't forget me.
# Adiós, mi pequeño oficial de la guardia, adiós, # Adiós y no me olvides, no me olvides.
# Adieu, my little Guards officer, adieu, # adieu, and may chance be with you, and may chance be with you!
# Adiós, mi pequeño oficial de la guardia, adiós, # Adiós, y que la suerte te acompañe, que la suerte te acompañe.
# Adieu, my little Guards officer, adieu, # adieu, and may chance be with you, and may chance be with you!
# Adiós, mis guardias poco oficial, adiós, # Adiós, y que la suerte te acompañe, que la suerte te acompañe.
# Adieu, my little Guards officer, # adieu, adieu, and don't forget me, and don't forget me.
# Adiós, mi pequeño oficial de la guardia, adiós, # Adiós y no me olvides, no me olvides.
I don't want to see you again! Adieu, Gentlemen!
¡ ¡ No quiero volver a veros!
#... Guards officer, adieu, adieu.
#... mi pequeño oficial de la guardia, adiós, adiós,
# Adieu my litte Guards officer, # adieu, adieu... #... the main characters are the two of us, # first a sweet caress, then the inevitable, # a little song with greeting and a kiss at the...
# El amor es como una película de sonido... # Adiós mi oficial, # adiós, adiós... #... Los personajes principales somos nosotros,
# Adieu my little Guard's officer...
# - ¿ Y no me olvides, # Y no me olvides.
Well then, adieu.
Entonces, adiós.
Adieu!
¡ Adiós!
Good-bye, Mackie.
Adieu, Mackie.
Farewell, Polly.
Adieu, Polly.
Farewell, Mackie.
Adieu, Mackie.
Adieu, Fräulein von Kesten.
Adiós, srta. von Kesten.
Adieu, dear lady.
Adieu, querida dama.
I'll be damned, we can't go on like this we're standing here waiting for hours and don't know what's going to happen adieu
Mira a tu alrededor, ¡ esto no puede seguir así! Nos tienen aquí esperando en vano y no sabemos lo que pasa.
that's all
¡ Adieu!
Well, I must say adieu now.
Bien, debo decir adieu ahora.
Adieu.
- Adieu.
- Adieu.
- Adieu.
Adieu.
Adieu.
Adieu my child, I'm going to the club.
Adiós mi pequeña, me voy al club.
§ I must say adieu §
Debo decirte adieu
§ I must say adieu to you §
Debo decirte adieu a ti
Adieu.
¡ Adiós!
Adieu, adieu, adieu.
Adiós, adiós, adiós.
Adieu, Mr Standfans.
Estoy "très" sorprendida.
- Bonsoir, madame. - Bonsoir, madame. - Adieu!
Adieu, amigos franceses.
Adieu, dr. Noel.
Adiós, Dr. Noel.
Darling, adieu!
¡ Mi amor, adiós!
- Adieu Madame!
- ¡ Adieu Madame!
- Adieu!
- ¡ Adieu!
Adieu, brother.
Adiós, hermano.
I come to say farewell, or rather adieu!
"vengo a decirle adiós, o más bien, A Dios".
- Adieu!
- Adieu!
You mean "adieu".
No quieres decir "hasta la vista" sino "Adiós",
For the nonce, adieu and au revoir.
Por el momento, adieu... y au revoir...
adieu
Adiós...
adieu papuchka, farewell and keep me in your heart, will you?
Adiós, papuchka, hasta siempre. Llévame en tu corazón, ¿ lo harás?
# Adieu! - And don't forget me, # and don't forget me. #
# Una canción con el saludo y un beso en la...
# Adieu, # adieu
# Adieu,
# my little Guards officer.
# Adieu # mi pequeño oficial de la guardia...
Adieu
Fritz, escucha...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]