English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ A ] / Aerospace

Aerospace Çeviri İspanyolca

223 parallel translation
I overheard a conversation in the locker room that at exactly 4 : 00 today KAOS is planning to blow up the aerospace center adjoining the golf course.
Oí por casualidad en el vestuario que exactamente hoy a las 4 : 00 KAOS hará explotar el centro aeroespacial contiguo al campo de golf.
He's very big in the aerospace industry.
Está en la industria aeroespacial.
Electronics, computers, aerospace junk.
Electrónica, computadoras, basura aeroespacial.
Main guy was some aerospace pioneer... trying to fuse science and magic.
Su principal miembro fue un pionero aeroespacial... que trató de fusionar ciencia y magia.
... has named Dr Kevin Harrison as their Man of the Year. ... for his achievements in advancing aerospace technology.
ha nombrado "Hombre del año" al Dr. Kevin Harrison por sus logros en tecnología aeroespacial.
The aerospace systems contract? Ssh.
¿ El contrato de los sistemas aeroespaciales?
This aerospace thingumy would be rathera coup forthe PM, wouldn't it?
Este asunto aeroespacial sería un éxito para el primer ministro, ¿ no?
That aerospace engineer Patrick Keener not made headlines.
Que el ingeniero aeroespacial Patrick Keener no ocupo las primeras paginas.
Yeah. Yeah, well, when I was in high school, I was thinking mostly of the aerospace field.
Cuando iba al instituto, me inclinaba por el campo aeroespacial.
Holt Aerospace beat us again.
Holt Aerospace vuelve a ganar.
I'm an aerospace engineer.
Soy ingeniero aeroespacial. ¿ De verdad?
I would like to be an aerospace engineer... and, um, use art as an escape... from all that technical side of life and so on.
Me gustaría ser ingeniero aeroespacial y utilizar el arte como escape de esa parte técnica de mi vida.
I got a job with aerospace.
Conseguí trabajo en la industria aeroespacial.
They're tools from the aerospace lab.
Son herramientas de un laboratorio aero-espacial.
I was told you work for an aerospace firm, but I didn't fancy you as caterer.
Me dijeron que usted trabaja para una empresa de la industria aeroespacial, pero no lo hice te apetece como empresa de catering.
B-52 bombers, Aerospace Maintenance and Regeneration Center Tucson, Arizona, USA
Bombarderos B-52, Mantenimiento Aerospacial y Centro de Regeneración Tucson, Arizona, EUA
High temperature aerospace furnaces for making missile components.
Calderas aeroespaciales de alta temperatura para armar componentes de misiles.
We were wondering whether you aerospace people... might want to lay on a luncheon so that you can hear his views.
No preguntabamos si su gente del espacio aereo... desearan un almuerzo para que puedan oir sus puntos de vista.
That's Aerospace Intelligence and Analysis.
Inteligencia y Análisis Aeroespacial.
It's what it's made of. Aerospace engineers discovered that, after a plane crash, the one thing that survives is a cute doll, so they built this with the same stuff.
En el siglo 22 ingenieros aeroespaciales descubrieron eso, después de una colisión aerea, la única cosa que sobrevivió fue una muñequita, así que construyeron esto con lo mismo
That aerospace plant out by...
Esa planta aeroespacial...
And Hacker Aerospace, Time Hacker, Hacker Upjohn and a bunch of others.
Y de Hacker Aerospace, Time Hacker, Hacker Upjohn y muchas empresas más.
What about our missing aerospace scientists?
¿ Qué hay de nuestros científicos que desaparecieron?
Aerospace, Submersible and Land Technologies Monthly.
Revista de Tecnología Aerospacial, Sumergible y Terrestre.
So Bud tells me you're in aerospace.
Bud me dijo que estás en el sector aeroespacial.
- Fischer Aerospace.
- ¿ Fischer Aerospace?
There's nothing commercial about Fischer Aerospace.
No hay nada comercial en Fischer Aerospace.
- Except for the Fischer Aerospace file.
- Salvo el archivo de Fischer Aerospace.
I would like to submit into evidence... these canceled checks, drawn on the account of Fischer Aerospace... and made payable to Dr. Charles Link.
Quisiera presentar como prueba estos cheques cancelados emitidos por Fischer Aerospace a nombre del Dr. Charles Link.
Your Honor, Dr. Link and Fischer Aerospace are not on trial.
Señoría, no se juzga al Dr. Link ni a Fischer Aerospace.
- The only conclusion to be made... is that Fischer Aerospace and the unfortunate Dr. Link himself... are responsible for the violent behavior which resulted in Dr. Link's death. - Objection.
- Protesto.
Defence contractors, telecommunication companies, aerospace.
contratistas de Defensa, compañías de telecomunicación, aerospacio.
The President's cutting funding to NASA, the milk cow of the aerospace industry.
El recorta fondos a NASA, la teta de leche a la industria espacial.
This is the US Aerospace command vessel Lewis Ciark hailing Event Horizon.
Aquí Lewis Clark de U.S.A.C., llamando al Event Horizon.
I was an aerospace engineer.
Yo era ingeniero aeroespacial.
Yeah, aerospace too.
El aerospacial también.
What you're carrying was stolen from a military contractor, Cummins Aerospace.
Eso se lo robaron a un proveedor del ejército, Cummins Aerospace.
Wayne Aerospace.
En Aeronáutica Díaz.
I got an offer from an aerospace firm - executive position... lots of money.
Recibí una oferta de una compañía aeroespacial. Posición ejecutiva. Mucha plata.
All this downsizing in aerospace.
Todos estos recortes en lo aeroespacial.
Jack will no longer be working out of Jennings Aerospace.
Jack ya no trabajará en Jennings Aerospace.
Undercover at Jennings Aerospace.
Jennings Aerospace es una fachada.
A line item hidden in the aerospace R D budget.
Es algo oculto en el presupuesto aeroespacial.
But he never lost his love for aerospace, his chosen profession... his true love... which is why today, in accordance with his wishes... we commend his ashes to that bold frontier that he loved so well.
Pero nunca dejó de amar el espacio... su profesión, su verdadero amor... y, por ello, hoy... cumpliendo con sus deseos... encomendamos sus cenizas a esa audaz frontera que él tanto amó.
The general has approved Quest Aerospace... ... to build a prototype of their exoskeleton design.
El general aprobó que Quest construya un prototipo de su diseño de exoesqueleto.
As of today... ... OSCORP lndustries has surpassed Quest Aerospace...
A partir de hoy Industrias OSCORP ha superado a Aeroespacial Quest...
The general has approved Quest Aerospace to build a prototype of their exoskeleton.
El general aprobó que Quest construya un prototipo de su diseño de exoesqueleto.
As of today OSCORP Industries has surpassed Quest Aerospace as the principal supplier to the United States military.
A partir de hoy lndustrias OSCORP ha superado a Aeroespacial Quest...
If there's any news in the aerospace industry, especially this week, tell me.
Si hay cualquier noticia en la industria aeroespacial sobre todo esta semana, dímela.
The Aérospace Nationale have suggested that France had already paid an excessive quota of flight victims in the early days of experimental flying.
La Aérospace Nationale sugirió que Francia ya había pagado una cuota excesiva de víctimas en la fase experimental de los vuelos.
Worked for several aerospace giants.
Trabajó para varios gigantes del aeroespacio.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]