Agnes Çeviri İspanyolca
2,996 parallel translation
Ask Agnes.
- Pregunta a Agnes.
Lady Agnes might make other plans.
Puede que Lady Agnes tenga otros planes.
Agnes.
Agnes.
Strain getting to you, Agnes?
¿ Te sube la tensión, Agnes?
Agnes!
¡ Agnes!
Agnes, you have to help me.
Agnes, tienes que ayudarme.
Don't you remember, Agnes, when we were growing up, and we'd make up a game.
No te acuerdas, Agnes, cuando crecíamos, e inventábamos algún juego.
Please, Agnes!
¡ Por favor, Agnes!
My marriage to Agnes is in ruins.
Mi matrimonio con Agnes está en ruinas.
What about you, Agnes?
¿ Y qué pasa contigo, Agnes?
Agnes insisted that we should allow a party.
Agnes insistió en que deberíamos permitir una fiesta.
For Agnes'sake, if not for mine.
Por Agnes, si no lo haces por mí.
Lady Agnes wrote to Mr Landry, asked him to help us, but I've been passed fit for the forces now, so we don't know what we're going to do.
- Ya veo. - Lady Agnes escribió al Sr. Landry, pidiendo que nos ayudase, pero ahora he sido considerado apto para el ejército. así que no sabemos qué vamos a hacer.
Agnes?
¿ Agnes?
Agnes, please...
Agnes, por favor...
So did Agnes say when she'll be back?
¿ Dijo Agnes cuándo volvería?
Agnes is my wife.
Agnes es mi esposa.
Lady Agnes has suggested Robin Hood and Maid Marian.
Lady Agnes ha sugerido Robin Hood y Marian.
Agnes wanted the children out of harm's way.
Agnes quería que los niños estuvieran fuera de peligro.
Agnes has always been its heart.
Agnes siempre ha sido su centro.
And if Agnes doesn't need me, then... then I fear I may be quite lost.
Y si Agnes no me necesita, entonces... me temo que estaría muy perdido.
Lady Agnes usually favours crimson rose.
Lady Agnes suele preferir el rosa crimson.
First Lady Agnes and her American... and now this.
Primero Lady Agnes y su americano... y ahora esto.
If Lady Agnes calls...
Si Lady Agnes llama...
Agnes wouldn't.
Agnes no lo haría.
You love Agnes.
Usted quiere a Agnes.
I need the money and if you won't give it to me, I'll have to talk to Lady Agnes.
Necesito el dinero y si usted no me lo da, tendré que hablar con Lady Agnes.
What the two of you do in hotel rooms in the afternoon is your business, but I doubt Lady Agnes will see it that way.
Lo que ustedes dos hagan en habitaciones de hotel por las tardes es asunto suyo, pero dudo que Lady Agnes lo vaya a ver de la misma manera.
Agnes is home. John?
Agnes está en casa. ¿ John?
Agnes, nobody's going to send us to Hell.
Agnes, nadie va a mandarnos al infierno.
So Agnes is baking us a bunch of sample wedding cakes.
Así que Agnes nos está haciendo un montón de tartas de boda para probar.
And I'm guessing Agnes and Milton there aren't doing jaeger shots off the bar rail.
Y supongo que aquí Agnes y Milton no van a tomarse una tira de chupitos en la barra.
and allowing you to go back to doing what you do best - - baking bread for Agnes and Milton.
y lo que le permitiría volver a a hacer lo que mejor sabe hacer... hornear pan para Agnes y Milton.
But, sister Agnes clare... what do I always say?
Pero hermana Agnes Clare... ¿ Qué digo yo siempre?
Sister Mary Agnes really needs to use the lavatory.
La hermana Mary Agnes necesita realmente usar el aseo.
Aunt Agnes's lawyer rang me yesterday.
El abogado de mi tía Agnes llamó ayer.
Well, Aunt Agnes threatened it constantly because of Alastair.
Bueno, tía Agnes amenazó con ello constantemente debido a Alastair.
Aunt Agnes wasn't the secretive type.
Tía Agnes no era muy reservada.
Agnes tried to reach you.
Agnès trató de comunicarse contigo.
Her daughter, Agnes.
Su hija, Agnès.
Agnes sees only the black side.
En estos momentos Agnès ve todo negro.
Agnes...
Agnès...
This could be our Agnes.
Esta podría ser nuestra Agnes.
When it comes to Agnes, nobody does.
Cuando vaya a Agnes, nadie lo hace.
Agnes... gave you top marks.
Agnes... te dio la máxima puntuación.
Well, Agnes says that she thinks she'll be seeing her soon.
Bueno, Agnes dice que cree que irá a verla pronto.
Agnes Walker will be calling on you shortly.
Agnes Walker te llamará dentro de poco.
Agnes, don't.
Agnes, no.
Okay, take care, sister agnes.
Vale, cuídate, hermana Agnes.
Agnes?
Agnés?
I needed something catchier than "A Little Bit O Agnes."
Necesitaba algo más pegadizo que "Un poquito de Agnes."