Airman Çeviri İspanyolca
263 parallel translation
You're the airman, lord Dilling, who flew from Singapore to Honolulu. In 37 hours and 14 minutes, Now returning home to England with a party of friends.
Usted es Lord Dilling. aviador que voló de Singapur a Honololu en 37 horas y 14 minutos, y regresa a Inglaterra con sus amigos.
( Airman ) Billiards after lunch?
¿ Billar después del almuerzo?
In 1940, he was presented the Harmon Trophy... by President Roosevelt... for being the Outstanding Airman of the Year.
En 1.940 se le otorgó el trofeo Harmond... por el presidente Roosevelt... por ser el piloto más destacado del año
This is airman Davies.
Este es el aviador Davies.
I'd have liked to have been an airman.
Me hubiese gustado ser aviador.
The American airman won't understand it.
El aviador americano no lo va a entender.
There's a fellow here says he's a Dutch airman, crashed about a couple of miles down the line.
Hay un tipo aquí, que dice ser un piloto holandés, se estrelló a unas millas cerca de las vías.
- Airman's luck, you know.
- Suerte de piloto, usted sabe.
- This is Airman Kelly.
Este es el piloto Kelly.
- What do you want? Airman Kelly`s disappeared.
El piloto Kelly desapareció.
I'm a famous lord, they call me "Billy Joe, parachute airman and cowboy chief".
Yo me llamo "El hombre peligroso". Así me llamaban mis compañeros Billy Joe y Gary York, pilotos de un bombardero que conocí en Camboya.
I'm Billy Joe, parachute airman and cowboy chief.
Así me llamaban mis compañeros Billy Joe y Gary York, pilotos de un bombardero que conocí en Camboya.
Airman.
Aviadores.
How you gonna like it when somebody calls you "airman"?
¿ Qué harás cuando te llamen aviador?
Airman.
Aviador.
Last week this girl takes him to a pub with Airman Andrews
Esa chica lo lleva a un pub donde se ven con Andrews, ¿ Y quién se presenta?
She was crossed in love and left with an airman he was an impostor and they arrested him so she became a masseuse.
Tuvo un desengaño amoroso y luego se marchó a Milán con un aviador que luego resultó que no era y que fue arrestado. Entonces se puso a dar masajes.
- Airman?
- ¿ Aviador?
I'm going into town, Airman.
Iré a la ciudad, aviador.
Airman Slote.
Aviador Slote.
I'll pick him up myself, Airman.
Yo lo recogeré, aviador.
This man's dog tags, his records say he's Airman First Class Tom Blenman.
Las placas de este hombre sus registros dicen que es el aviador de primera clase Tom Blenman.
Say, I heard in town that you was coming out to talk to Jill about that poor young airman.
Digamos que me enteré en el pueblo que ibas a ir a hablar con Jill sobre ese pobre joven aviador.
And you are unable to trace the airman whose identity he assumed?
¿ Y no puede rastrear a ese aviador cuya identidad él asumió?
Murdered man who posed as Airman First Class Thomas Blenman. "
Hombre asesinado que se hacía pasar por el aviador de primera Thomas Blenman. "
- You can't be sure he killed the airman.
No puede estar seguro que mató al aviador.
In his own handwriting, it shows that the airman was losing and not paying off.
Escrito de su propia mano, muestra que el aviador era un perdedor y no pagó.
- I'm a British airman. - May I use your telephone?
- ¿ Puedo usar su teléfono?
And so somebody somewhere has got a live airman on their hands.
Así que ahora alguien atrapó vivo a uno de nuestros pilotos.
I'm replacing a friend who's been an airman in a flying squadron for 3 years.
Estoy reemplazando a un amigo que es piloto en un escuadrón de caza desde hace 3 años.
They came, airman.
Ya entraron, piloto.
What the hell are you doing, airman?
Maldita sea, piloto. ¿ Qué demonios haces?
Airman Mark Hawkins.
Se llama Mark.
ne of those four survivors of the initial attack Higgins, the airman... With only two stings, he just died.
Uno de los sobrevivientes del primer ataque Higgins, el aviador que tenía dos picaduras, murió.
Musicus called his work Sky Lists and dedicated it to Van Riquardt, the French patriot and pioneer airman who threw himself from the Eiffel Tower in 1889.
Musicus tituló su obra Listas del cielo y la dedicó a Van Riquardt, el patriota y aviador pionero francés que se tiró de la torre Eiffel en 1889.
His personal hero was Reichfelt, the patriot airman who threw himself off the Eiffel Tower in 1909.
Su héroe personal era Reichfelt, el aviador patriota que se tiró de la torre Eiffel en 1909.
He knew that the man who threw himself off the Eiffel tower in April 1911 was not the patriot airman Nathan Isole Dermontier, nor the Welsh baritone called Van Riquardt, but was an Austrian clothing manufacturer called Reichelt testing a parachute-coat of his own design.
Sabía que el hombre que se tiró de la torre Eiffel en abril de 1911 no era el aviador patriota Nathan lsole Dermontier, ni el barítono galés de nombre Van Riquardt, sino que fue un fabricante de ropa austriaco llamado Reichelt, mientras probaba un abrigo paracaídas de diseño propio.
Airman, first class.
Ejercito Primera Clase. Hogar?
Sir, this is Airman Dougherty, sir.
Señor, soldado Dougherty, señor.
Airman, what's your name, son?
- Piloto, ¿ cuál es tu nombre, hijo?
Airman Munga, sir.
- Piloto Munga, señor.
That's right, Airman. What type?
Eso es, piloto. ¿ Qué tipo de avión?
You're an airman, you want to fly.
Si eres aviador, quieres volar.
Being an airman is everything.
Ser aviador es lo que desea.
Until he gets to Malaya, He isn't going to feel being an airman is real.
Hasta que no llegue a Malasia, no creerá que es un aviador de verdad.
English airman...
Aviador inglés.
Was that from the film King Kong? Every British airman who is shot down disappears.
El Van Gogh valdrá mucho dinero después de la guerra ¿ Verdad?
- Airman Cronauer?
¿ Aviador Cronauer? Exacto.
Um, Airman Cronauer, sir.
El aviador Cronauer, Señor.
This is not military issue, airman.
Esto no es atuendo militar, aviador.
OF THE BRITISH AIRMAN WHO IS NOT HERE. - GET IN THE WARDROBE!
¡ Métase en el armario!