English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ A ] / Airplane

Airplane Çeviri İspanyolca

3,146 parallel translation
You are just too cute! Huh? Does somebody want a airplane ride?
¡ Pero qué monísimo eres! ¿ Quién quiere montar en avión? ¡ Bájame!
Sae-chan, eat this while you're on the airplane.
Sae-chan, cómete esto durante el vuelo.
- An airplane.
- Un avión
Why would you need to hotwire an airplane?
¿ Para qué tendrías que puentear un aeroplano?
She's covered with airplane germs.
Está cubierta de gérmenes del avión.
Terms we learned on a trip to japan Because they played the movie rising sun on the airplane.
Términos que aprendimos en un viaje a Japón porque estaban poniendo la película Rising Sun en el avión.
I look forward to not watching that on an airplane.
Espero no ver eso en un avión.
Being strangled and dropped from an airplane pretty much guarantees a closed-casket funeral.
Being strangled and dropped from an airplane pretty much guarantees a closed-casket funeral.
You just got off of an airplane.
Tú sólo cogiste un avión y te largaste.
"It's a cat on a skateboard and on an airplane".
Y dijo "Es un gato arriba de una patineta y arriba de un avión".
So the guy's either a bomber or a model-airplane enthusiast.
O el tipo es un artillero o un entusiasta de aeromodelismo.
The last two bombs were radio-controlled, detonated by whoever was flying that model airplane around.
Las últimas dos bombas, estaban controladas por radio, y detonadas por quien quiera que estuviera volando ese avión por allí.
I just bought the airplane.
- Yo sólo compré el avión.
Okay, look, all you're guilty of right now is buying a model airplane... and that's not a crime, last time I checked.
- Vale, mira, de momento de lo único que eres culpable es de comprar el avión... y eso no era un delito, la última vez que lo comprobé.
I was with my bees and I hear a noise of an airplane and all of a sudden I see that it is spraying something.
Estaba con mis abejas y oigo el ruido de un avión y de repente veo que están rociando algo.
When you see an airplane like that coming and spraying there is this tremendous feeling of not being able to do anything.
Cuando ves que viene uno de esos aviones fumigando tienes una tremenda sensación de no poder hacer nada.
And the Wright Brothers didn't fly an airplane until 1903.
Y Los hermanos Wright no volaron ningún aeroplano hasta 1903.
We'll transport the passengers'bodies there once they've been treated to simulate an airplane accident.
Transportaremos allí los cuerpos de los pasajeros una vez que estén preparados para simular un accidente de avión.
I've been thrown out of an airplane, been generally mistreated by a lot of very bad people.
Me han tirado al vacío desde un avión, siendo arrastrado por un montón de gente muy mala.
Like from an airplane, or a hot air balloon. Or a satellite?
¿ Como desde un avión o un globo o un satélite?
But the manager at the airplane hangar here Says that the oneys swiped their key card in the middle of the night
Pero el encargado del hangar dice que los Oneys se llevaron su tarjeta de acceso en mitad de la noche.
The black hole, Bob, and Alice are back, but this time, Alice has an airplane powered by a string-theory propeller.
El agujero negro, Bob y Alice están de vuelta, pero esta vez, Alice tiene un avión accionado por una hélice de la teoría de cuerdas.
The John Locke that got on the airplane just lived in dreams, and he had nothing else, and I think he was almost an invisible man.
The John Locke que se subió al avión sólo vivía en sueños, y no tenía nada más, y pienso que él era casi como un hombre invisible.
This is an airplane!
Es como "Nitromaníaco".
An airplane.
- Un avión.
Look... do you even know how to fly an airplane?
Escucha... ¿ sabes cómo volar un avión?
This is an airplane! And when my mom finds out we stole it...
¡ "Nitromaníaco" es un juego!
It also travel free, is an airplane pilot.
Y viajaba gratis, mi padre es piloto de avion.
Last time I talked to you, you were getting on the airplane.
La última vez que hablé contigo estabas subiéndote al avión.
But before you get on that airplane I really need to tell you how I feel.
Pero antes de que te subas a ese avión de verdad necesito decirte cómo me siento.
I kicked his ass on an airplane once.
Una vez pateé su trasero en un avión.
When I first saw the airplane, it really got my attention.
Cuando vi por primera vez el avión, realmente capto mi atención.
Sullivan, you and team D are assigned to support TSA, in case this boy tries to get on an airplane.
Sullivan, el equipo D y tú estáis asignados para dar soporte a la TSA, ( NdT : Agencia de Seguridad de Transportes ) en caso que este tío intente tomar un avión.
Having spent so long on an airplane, traveling 7,000 miles, I'd love you to come down.
Después de haber pasado tanto tiempo en un avión, viajar 7000 millas, me encantaría que vengas abajo.
Actually, when you see the film, some of the shots are in the airplane and we were doing heavy air combat manoeuvres.
En realidad, cuando ves la película, algunas de las tomas son en el avión y estábamos haciendo intensas maniobras de combate.
I fly with this bag all the time in this type of airplane, it always fits.
Pero siempre vuelo con esta bolsa en aviones de este tipo y siempre cabe.
If you're high up in an airplane, above most of the atmosphere, then you could get a larger dose of radiation if there's a large flare hitting the Earth.
Si usted vuela en un avión, estará más expuesto a la radiación que si está en la superficie de la Tierra.
- Joyce called me and wanted to know if I would fly her someplace in an airplane locally for dinner.
Joyce me llamó. Quería saber si podía llevarla por avión a cenar a un lugar local.
So I did rent the most expensive airplane that was possible, single-engine, a Beechcraft A36 Bonanza.
Así que alquilé el avión más caro que pude un monomotor Beechcraft A36 Bonanza.
When you rent an airplane like that, you have to give'em a credit card, and they lock in the approximate amount it was gonna be.
Cuando alquilas un avión así tienes que darles una tarjeta de crédito y aseguran la cantidad aproximada que te va a costar.
We don't move as much model airplane inventory As we used to.
No movemos tanto inventario para modelos de aeroplanos como soliamos hacer.
- That stuff's the gold standard for your model airplane buff.
Eso es el estándar dorado para el entusiasta de aviones a escala.
- How's the model airplane thing working out for you?
¿ Cómo te va con tus aviones modelo?
Site of choice for your model airplane enthusiasts.
Sitio de elección de los entusiastas de aviones de modelo.
Oh, that reminds me. I got you a little airplane.
Oh, eso me recuerda, que te tengo un pequeño aeroplano.
A propeller from a Beech Bonanza airplane. - Come again?
El propulsor de un avión Beech Bonanza.
So what's the deal with airplane food?
¿ Qué es lo que pasa con la comida del avión?
Listen, can you check airplane passenger manifests from here?
Escucha, ¿ puedes verificar listados de pasajeros desde aquí?
No liquids aboard the airplane
No puede llevar líquidos a bordo del avión
- Don't do airplane noises.
No hagas ruidos de avión.
I haven't heard this many bad jokes since Seinfeld first tried airplane food.
No habia escuchado tantos malos chistes desde que Seinfeld probo por primera vez la comida en un avion.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]