English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ A ] / Airport

Airport Çeviri İspanyolca

12,878 parallel translation
Yeah, and not like beach or airport reads.
- Sí, y no lecturas típicas para la playa o el aeropuerto.
And I told him we were opening a dessert bar at the airport tomorrow.
Y le dije que abriremos un bar de postres en el aeropuerto mañana.
Why are you telling people about us and the airport?
¿ Por qué le estás contando a la gente sobre nosotras y el aeropuerto?
Oh, look who it is... the airport people.
Miren quién es... la gente del aeropuerto.
The fact that you two work at the airport. [laughing] Hey, everybody!
El hecho de que ustedes dos trabajen en el aeropuerto. todos!
Max, hurry. The grand opening of this pink airport dungeon is in a few minutes.
La gran inauguración de este calabozo rosa del aeropuerto es en unos cuantos minutos.
The one day the airport isn't crowded.
El único día que el aeropuerto no está lleno de gente.
I can't believe I work at the airport, Max.
Max.
Says the lady that works at the airport.
Dice la chica que trabaja en el aeropuerto.
Our unit's out at the airport.
Fuera de nuestra unidad en el aeropuerto.
Well, I'm not taking ownership of this because my unit is not at the airport.
Bueno, yo no estoy tomando la propiedad de esta porque mi unidad no está en el aeropuerto.
That's what I get for hiring an airport waiter named Mohammed Machdinajihad.
Eso es lo que me pasa por contratar a un camarero aeropuerto llamado Mohammed Machdinajihad.
We always had a dream to open a shop at the airport.
Siempre tuvimos un sueño a abrir una tienda en el aeropuerto.
Let's get out of this airport.
Vamos a salir de este aeropuerto.
Straight from the airport.
Directa desde el aeropuerto.
Are you sure it's the airport, Saul?
¿ Estás seguro que el aeropuerto es el objetivo, Saul?
Did he mention a specific area within the airport?
¿ Mencionó alguna zona específica dentro del aeropuerto?
I know I just left, and I'm not even at the airport yet, but I just wanted to say...
Sé que acabo de irme, y ni siquiera he llegado todavía al aeropuerto, pero solo quería decirte que...
- I'm at the airport.
- Estoy en el aeropuerto.
Connection Officer in Malaga Missed Evy Randers at the airport.
El oficial de enlace en Málaga perdió a Evy Randers en el aeropuerto.
I was in a cab going to the airport.
Estaba en un taxi de camino al aeropuerto.
Planes, trains, vehicles, and the no-fly zone over the airport.
Aviones, trenes, vehículos... y la zona de exclusión aérea sobre el aeropuerto.
Cops were waiting at the airport.
La pasma estaba esperando en el aeropuerto.
All right, I know most of you haven't traveled with me, but get ready to see a lot of airport elevators you didn't know existed.
Muy bien, sé que la mayoría de ustedes no ha viajado conmigo, pero estén listos para ver tantos elevadores de aeropuerto que ni sabían que existían.
We've arranged for a meeting at the airport.
Hemos arreglado una reunión en el aeropuerto.
Soon as you get released, you go straight to the airport, I'll meet you in Oz, that bar in Sydney.
Tan pronto como te liberen, ve derecho al aeropuerto, nos veremos en Oz, aquel bar de Sydney.
No, I just got dropped off from the airport, and your father went to work.
No, apenas salí del aeropuerto, y tu padre se fue a trabajar.
Hey, before we go to the airport, you mind if we swing by Tickler's Barbecue so I can grab some of that white barbecue sauce to go?
Antes de ir al aeropuerto, ¿ podemos pasar por la parrilla Tickler? Quiero comprar esa salsa blanca barbacoa.
I really hate rushing to the airport, and I don't want to miss our flight.
Odio correr al aeropuerto y no quiero perder el vuelo.
And it was a little hard'cause we were in an airport, but I think I found something that really takes this whirlwind of emotions that I'm feeling right now and puts it into a physical object.
Fue un poco difícil porque estábamos en el aeropuerto, pero creo que encontré algo que representa el torbellino de emociones que estoy sintiendo ahora y lo materializa en un objeto.
I'll come right from the airport to get her. "
Voy a venir desde el aeropuerto a buscarla ".
The aircraft is out of the airport, on the approach to Runway 36, man.
El avión dejo el aeropuerto al acercarse a la pista 36.
Man, it's the end of 36, already out of the airport.
Es al final de la 36, ya fuera del aeropuerto.
- ♪ In his grip ♪ - No, the airport.
No, al aeropuerto.
In a motel by the airport.
En un motel por el aeropuerto.
Or... maybe I went to an airport and caught a plane.
O... quizás fui a un aeropuerto y cogí un avión.
( Olympia ) Well, I'm afraid this is gonna sound like the classic drug seeker, but the truth is I have to fly commercial from Hong Kong, and when the airport security pulled my cosmetics bag out, the lid to my sleeping pills fell off, and they flew everywhere except with me.
Bueno, me temo que esto va a sonar como el clásico buscador de droga, pero la verdad es que tengo un vuelo comercial a Hong Kong, y cuando la seguridad del aeropuerto me quitó mi bolsa de cosméticos,
Off to the airport, then?
¿ Al aeropuerto, entonces?
Are you coming to the airport this time to pick me up?
Vienes al aeropuerto a recogerme?
You're going to the airport... now.
Irás al aeropuerto... ahora.
Would you mind dropping me at the airport?
¿ Te importaría dejarme en el aeropuerto?
Mm. I came right from the airport.
Vine directa del aeropuerto.
I think I might just go to the airport.
Creo que solo me voy al aeropuerto.
- At the airport.
- En el aeropuerto.
I'll remember that when I'm taking a cab to the airport after they kick me out.
Lo recordaré cuando me estoy tomando un taxi para el aeropuerto después de que me echen.
We got to be at the airport in half an hour.
Vamos a estar en el aeropuerto en media hora.
The airport?
¿ El aeropuerto?
Mmm! Did you come straight from the airport?
¿ Has venido directa del aeropuerto?
I saw Bill O'Reilly at the airport one time.
Vi a Bill O'Reilly una vez en el aeropuerto.
Yeah, you're a bad friend, and one time I didn't pick up cousin Sheena from the airport for two days.
Sí, eres un mal amigo, y eso que una vez dejé a la prima Sheena esperándome en el aeropuerto dos días.
Oh, if we're in your hair, there is a hotel at the airport.
Si molestamos, hay un hotel en el aeropuerto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]