Aku Çeviri İspanyolca
148 parallel translation
Screenplay by :
Yu Aku Guión :
AKU Yu TAKADA Koji
Koji Takada
Sung by : Lyrics by : ( KITA NO HOTARU ) MORI Shinichi AKU Yu Victor Records
Kita no Hotaru Shinichi Mori ( canta ) Yu Aku ( letra )
But... the songs ended - from uncles Aleksi and Aku
Pero las canciones terminaron... para mis tíos Aleksi y Aku.
Aku!
¡ Aku!
Fresh aku!
¡ Aku fresco!
I believe it was Aku Aku, the Polynesian.
Creo que era al Aku Aku, el de Polinesia.
Long ago in a distant land I, Aku, the shape-shifting master of darkness unleashed an unspeakable evil.
Hace mucho tiempo, en un país lejano, yo, Aku, el señor de las tinieblas, el de las mil formas, desaté una inefable maldad.
Now the fool seeks to return to the past and undo the future that is Aku.
Y ahora, ese tonto intenta regresar al pasado, para deshacer el futuro de... ¡ Aku!
Aku's got a price on my head!
Ogro le puso precio.
Aku has a price on my head!
¡ A mi cabeza!
What I do not understand is, why Aku is after you.
Lo que no entendí fue por qué Ogro te persigue.
- Aku.
- Aku.
- Aku cannot be trusted.
- No se puede confiar en Aku.
Lord Aku, we have fulfilled our obligation to you.
Amo Ogro, hemos cumplido con nuestra obligación hacia ti.
Can you not see Aku is beyond destruction?
¿ No se dan cuenta de que Aku está más allá de la destrucción?
No. I am the one who holds the key to Aku's destruction.
No, soy el único que tiene la llave para la destrucción de Aku.
Yes. Aku is powerful.
Sí, Aku es muy poderoso.
But with my father's sword and the might of righteousness I can end Aku's tyranny forever, freeing all he has enslaved.
Con la espada de mi padre y el poder de la rectitud terminaré con su tiranía para siempre, liberando a todos los que él esclavizó.
Aku's deceit runs deep.
Aku es un gran manipulador.
Even a good heart can be tainted in the hands of Aku.
Hasta un buen corazón se mancharía en sus manos.
When the evil shape-shifting wizard, Aku, arose from the bowels of hate to ravage our homeland, I was a young emperor at the time and was helpless against his powers.
Cuando el maligno brujo Aku surgió de las entrañas del odio causando estragos en nuestra patria, era yo un jóven emperador incapaz de hacer frente a sus poderes.
Armed with the sword and the hope of my people, I plunged into battle against Aku.
Armado con esta espada y con la esperanza de mi pueblo, me sumi en una batalla contra Aku.
And with the sword's magic, Aku's demon forces were implanted into the earth forever petrifying him into the wasteland that he created.
Y con ayuda de la espada magica, las fuerzas del demonio Aku fueron sepultadas en la tierra petrificándolo por siempre en la tierra inmunda que él había creado.
Through years of hard work, we have rebuilt our glorious past with hopes never to encounter such an evil as Aku again.
A través de duros años de trabajo, hemos reconstruido nuestro pasado con las esperanzas de no encontrar nunca un mal similar al de Aku.
Aku.
Aku.
Mother, Aku has returned.
Madre, Aku ha regresado.
No one attacks Aku's minions.
Nadie ataca a los hombres de Aku.
It has been many years since that fateful day that Aku returned from his imprisonment.
Han pasado muchos años desde aquel trágico día en el que Aku logró salir de su prisión
Enslaved, we have become, to unearth the riches of our land so that Aku can strengthen his powers and begin to take over the world.
Esclavizados, hemos sido obligados a extraer las riquezas de la tierra para que Aku pueda fortalecer sus poderes y conquistar el mundo entero.
For with the power of this sword, I will vanquish Aku sending him back into the pit of hate from which he came.
Con el poder de esta espada, venceré a Aku devolviéndolo al agujero del que ha salido.
Aku is near.
Aku está cerca.
The shogun of sorrow, Aku.
El shogun del dolor, Aku.
No mortal can hurt the great Aku.
Ningún mortal puede herir al gran Aku.
No matter what form you take, Aku you will never defeat the side of righteousness.
No importa la forma que tomes, Aku tu nunca derrotarás el lado de la justicia.
There is no future for you, Aku.
No habrá futuro para tí, Aku.
Aku...
Aku...
Master Aku will pay us greatly for your destruction.
El amo Aku nos recompensará muy bien por tu destrucción.
You see, many moons ago, my father, a great warrior stood against our lord and master Aku's tyranny. But Aku was too powerful.
Verás, hace muchas lunas, mi padre, un gran guerrero se enfrentó a nuestro amo y señor, el tirano Aku, que era muy poderoso.
He has been imprisoned for eternity to pay for the crime that he committed against Aku.
Donde estará prisionero toda la eternidad para pagar por el crimen que había cometido contra Aku.
- Yes. Aku's treachery is my curse also.
- La maldad de Aku es mi maldición.
Aku's henchmen were too late.
Los secuaces de Aku llegaron tarde.
Once we attain it, we will use its power to free your father and send me back in time to destroy Aku and undo the years of tyranny that he has laid upon these lands.
La hallaremos y usaremos su poder para salvar a tu padre y regresarme para destruir a Aku. Y revertir los años de tiranía en estas tierras.
My time on this miserable Aku-infested land will finally be over.
Mi estadía en esta miserable tierra dominada por Aku terminó.
It is I, Aku.
Soy yo, Aku.
"My poor father trapped in a ring of fire by mean old Aku."
"Mi pobre padre atrapado en un anillo de fuego por el malo de Aku".
Oh, yes. Your time on this miserable Aku-infested land continues.
Ah, sí, tu estadía en esta miserable tierra dominada por Aku continúa.
I will destroy you, Aku.
Te destruiré, Aku.
You have been found guilty of breaking Aku law 1 01 and 203 :
Son culpables de haber violado las leyes 101 y 203 de Aku :
Oh, no! After all these years, to go back to work for Aku....
Después de todos estos años, volver a trabajar para Aku...
Close enough. # To the crowd #
SUBTITULADO POR AKU _ 5 - IWAB