Alegra Çeviri İspanyolca
24,443 parallel translation
And I'm glad that it didn't... because I would never want to lose the love I feel for you.
Y me alegra que así fuera... porque nunca querría perder el amor que siento por ti.
That makes me glad.
Eso me alegra.
Glad you recognized my message.
Me alegra que haya reconocido mi mensaje.
- I'm grateful to see that even though through your weight loss and fitness, you're still thick and juicy.
Me alegra ver que con la pérdida de peso y el fitness ¡ Continúas suculenta!
I'm glad the camera is back.
Me alegra que la cámara este de regreso.
I'm glad to hear it.
Me alegra oír eso.
I'm glad I'm still alive.
Me alegra de que todavía estoy vivo.
But I'm very glad to have met you.
Pero me alegra haberla conocido. Oye.
I'm just glad to know you.
Solo me alegra haberte conocido.
I'm glad you're okay.
Me alegra que estés bien.
Well, I'm, I'm glad you're feeling better.
Me alegra que te sientas mejor.
I'm really glad he was there to help you, Alex.
En serio me alegra que haya estado ahí para ayudarte, Alex.
I'm so glad you're okay.
Me alegra que estés bien.
I'm glad you received the package, sir.
Me alegra que haya recibido el paquete, señor.
I'm glad I went.
Me alegra haber ido.
Well, I'm glad you found a place.
Me alegra que hayas encontrado un lugar.
I'm glad you didn't.
Me alegra que no lo hicieras.
I'm glad.
Me alegra.
What I wanted to say was that I'm glad you're going.
Lo que quería decir era que... me alegra que te vayas.
Just makes me so happy to hear.
Me alegra mucho escuchar eso.
I-I'm glad you picked up.
Me alegra que contestaras.
Well, I'm happy to hear there's some fresh eyes, but I'm not sure how I can help you.
Bueno, me alegra oír que hay ojos nuevos, pero no estoy seguro de cómo puedo ayudar.
All right. I'm glad you're alive.
Está bien, me alegra que estés viva.
Yeah, that's going to be true, but I'm just glad to work where things make sense again.
Pero me alegra trabajar donde todo tiene sentido.
Amber's doing that whole "telling jokes" thing that always cheers us hunters up when someone moves away into the belly of an animal.
Ámbar hace eso de "contar chistes" que nos alegra cuando alguien se muda... a la panza de un animal.
So glad I came tonight.
Me alegra mucho haber venido esta noche.
So, so glad. I didn't drink in high school.
Me alegra muchísimo.
Well, that's good to know.
Bueno, me alegra saberlo.
I'm so glad you called to apologize.
Me alegra tanto que hayas llamado para disculparte.
It's very nice to see you, Luke.
Me alegra verte, Luke.
Nori and I are very happy, and I'm glad you're warming to that.
Nori y yo somos muy felices, y me alegra que te guste.
It's good to see you happy, too.
Me alegra ver que también eres feliz.
Glad you approve.
Me alegra que lo apruebes.
So happy you came.
Me alegra que vinieran.
I'm so happy you could be here tonight.
Me alegra que pudieras estar aquí esta noche.
Well, I'm just glad all this nonsense with Tricia Takanawa is over.
Bueno, solo me alegra que estas tonterías con Tricia Takanawa terminaran.
I'm so glad you came.
Me alegra tanto que hayas venido.
Why are you glad to see me too late? Hmm?
¿ Por qué le alegra que esté retrasado?
Sirs, I am happy to see you.
Señores, me alegra verlos.
Well, I'm glad to have you.
Bueno, me alegra tenerlos.
- All right, Sam, well, I'm happy to hear that.
De acuerdo, Sam, bien. Me alegra escuchar eso.
Glad to hear it.
Me alegra oírlo.
I'm so glad you accepted my invitation because this is about you.
Me alegra que aceptaran la invitación porque esto se trata de ustedes.
All right, good to hear that Carla's safe.
Muy bien, me alegra oír que Carla está a salvo.
And I am glad that you're an animal lover because we have a large number of hornets nests around the perimeter of the store.
Y me alegra que seas un amante de los animales porque tenemos un gran número de nidos de avispones afuera de la tienda.
- I'm glad I could help, I, uh- -
- Me alegra poder ayudar.
Hey, man, I'm glad you're here. - Yeah, me too, man.
- Tío, me alegra que hayas venido.
Uh, it's nice to see such a great turnout.
Me alegra ver a tanto público.
- Yeah. I'm really glad I ran into you, actually,'cause, um, I'm actually moving out, so, um...
Me alegra encontrarme contigo porque me mudo, así que...
How are you? - Nice to see you.
- Me alegra verte.
I'm glad you were with her, Julia. Thank you.
Me alegra que estuvieras con ella, Julia, gracias.