English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ A ] / All i can think is

All i can think is Çeviri İspanyolca

915 parallel translation
"All I can think about is how I can hurt them!"
"Todo lo que puedo pensar es cómo hacer para herirlos!"
Well, I think the best thing for us all to do is to write down our opinions and then we can see how we stand.
Cual sea la minoría... "Culpable" pueden exponer sus razones...
And now all I can think of is that it's four days before we get back to Pittsburgh.
Ahora, en lo único que pienso es que faltan 4 días para volver a Pittsburgh.
This is it. Think I can make it all right?
Eso es. ¿ Piensa que lo puedo hacer todo bien?
this is what I think and this is how I'm going to act if one of you gentlemen... is afraid... to share all the dangers with me... he can hand in his resignation today... without hearing any complaint from me.
Si entre Uds. hay alguno... que tenga miedo de compartir todos los peligros conmigo... podrá obtener hoy su licencia... sin escuchar el menor reproche.
" As for me, Uncle, all I can say is that I think...
" Por mi parte, Tío, sólo puedo decir que considero...
Well, all I can say is I think it's your first mistake.
Bueno, creo que cometerás tu primer error.
All I can say is I don't care what you think.
Creo que no me interesa tu opinión.
All I can think of is Uncle Ezra's hiccups.
Sólo puedo pensar en el hipo del tío Ezra.
I think only of you, and all you can say is, "Don't break the coffee pot."
Pienso solamente en ti, y todo lo que se te ocurre decir es "vas a romper la cafetera".
This is all a nightmare to you, and you're wondering how and why everything happened, and I don't think I can explain it so you could understand.
Es una pesadilla. No sabes cómo ni por qué pasó esto... y no sé cómo explicártelo para que lo entiendas.
All I can think of is, "Is he dead?" "Is he lying dead in the mud in the woods?"
Pensando si estará muerto, caído en el barro, en el bosque
And all my husband can think of is did I carry on with some poor man who wouldn't hurt a fly!
Y tú sólo piensas si tuve un lío con un pobre hombre inofensivo.
For two months I've been planning what I'd say to you, and now all I can think of is, I feel awful.
He estado planeando durante dos meses lo que te diría, y ahora no se me ocurre, me siento fatal.
All I can think of now is to leave once again, to get away.
Y ahora sólo tengo una idea, irme otra vez, marcharme.
I know I should be wishing they'd come quickly and it'll all be over, but all I can think of is... in one hour we'll say good-bye.
Sé que debería desear que vinieran pronto y que todo acabara. Pero sólo puedo pensar en que dentro de una hora nos diremos adiós.
Do you think, when all this business is over, I can call and ask you out to dinner... or dancing or just to talk, in a purely personal way?
Buenas noches. ¿ Cuando todo este asunto termine, puedo llamarte y llevarte a cenar, a bailar, o simplemente charlar un rato de cosas puramente personales?
That's all you can think of. The only reason I could leave you is for somebody else.
Sólo podría dejarte para irme con otro hombre.
All I can say is I think you're a cad.
Solo puedo decir que creo que eres un canalla.
How soon can you get my gear off? Look, Mr. Davis, if you think all I gotta do is lug through 1,000 tons of cargo and... how soon can you get my gear off?
- Si cree que lo único que hago es revisar toneladas...
Cold supper is all I can think of in this weather
- Ya tomaré café y bollos. - No te sientan bien.
All I can think of now is the times I wasn't sweet to him, the times I spoke sharply to him.
Sólo puedo pensar en las veces que no fui cariñosa con él, en las veces que le hablé duramente.
There's a very simple explanation for all this, but I can't think what it is.
Esto tiene una explicación muy simple... pero ahora no se me ocurre.
All I can think of is Pop out there, helpless while you went glory hunting.
Sólo pienso en Pop, arriba, indefenso mientras tú buscabas la gloria.
I think Mr Entwhistle is disturbed because he can't take you to the party and dance all over your feet.
EI Sr. Entwhistle está enfadado porque no puede llevarte a la fiesta para pisarte al bailar.
All I can think about is getting killed.
Todo lo que puedo pensar es en que me maten.
I still think the basic principle is all right. And maybe we can trust...
Sigo pensando que el principio básico está bien.
This is all I can think of to say
Esto es todo lo que yo puedo pensar en decir.
I keep thinking about the H-bomb, but all I can do is think!
Sigo pensando en la bomba H. ¡ Pero todo lo que puedo hacer es pensar!
Now you've got me all flustered and I can't even think straight. I feel self-conscious about getting dressed up. Of course, it is spring.
Ahora me tienes confusa y no puedo pensar correctamente, y me siento cohibida por haberme arreglado.
In fact, I can think of no reason at all for him to do what he is doing.
De hecho, no puedo pensar en una razón por la que esté haciendo esto.
My love is a star, and I can not reach her, And I think about her all the time, but she doesn't want to look at me.
# Mi cariño es una estrella, y no la puedo alcanzar, # y a todas horas pienso en ella y no me quiere mirar.
The boy is all I can think about.
El chiquillo es toda mi ilusión.
Terrible things have happened these past two days, yet all I can do is think of myself.
En estos dos días han pasado cosas horribles, pero sólo puedo pensar en mí.
All I can think of is can Sixpence walk now?
Pero en lo único que puedo pensar es... ¿ Sixpence ya camina?
All I can think of is how much everything must have cost.
No dejo de pensar en cuánto debe de haber costado.
Golly, just think you can put those words down on paper like that and all I can do is hem brassieres.
Pensar que puedes juntar así las palabras sobre el papel. Y yo sólo sé empaquetar sujetadores.
I think the best thing we can do is to take all the wealth and pull up stakes.
Yo creo que lo mejor que podemos hacer es coger todas las riquezas y marcharnos.
All I can think of is... I've never known what it's like to awaken from sleep
Solo puedo pensar en cómo sería despertarme
All I can think of is, "Dear God, make him well, make him well."
Lo único que puedo pensar es : "Dios mío, que se ponga bien".
All I can think of is he's making sure you won't jump the gun until he's ready.
Sólo se me ocurre que se está asegurando de que no te adelantes antes que esté listo.
Oh, the days, I can when I'm working here but at night all I can think about is him with her.
Ohh, en el día puedo, cuando estoy trabajando aqui Pero por la noche, todo lo que puedo pensar es... Sobre el con ella
ALL I CAN THINK OF IS "HOORAY!"
- Sólo se me ocurre decir "¡ Bravo!".
So, as a token of my personal appreciation, i think that this is an appropriate time to invite all of you to be my guests at a celebration party beginning as soon as we can meet at the club tiki.
eso es maravilloso.... pienso que este es el momento apropiado para decirles que están todos invitados a la fiesta de celebración. Comenzará tan pronto como podamos encontrarnos en el club Tiki.
All I do is think about my wife and about how I can't be by her side when she needs me most.
en que no puedo estar a su lado cuando más me necesita.
You see, Mr. Hunter, with a dedicated agent like 99, there can be only one answer to a suggestion like that, and I think we all know what that answer is.
Verá, señor Hunter con una agente tan dedicada como 99, solo hay una respuesta a una sugerencia como esa, y creo que todos sabemos cuál es la respuesta.
All I can see, feel or think about is woman.
En lo único que puedo pensar es en mujeres.
'Course this is a little close to the paper, but I think we can make it out. All righty here.
Esto se ve difícil pero creo que podemos entenderlo.
I am putting myself to the fullest possible use which is all, I think, that any conscious entity can ever hope to do.
Estoy poniendo en uso todas mis capacidades lo cual es lo máximo a lo que puede aspirar una entidad consciente.
But I think we can all feel pleased that the general trend towards what used to be regarded as basic analysis is being continued at our level.
Pero creo que todos nos quedamos contentos... que el general Trend tenga pedido un análisis básico. Ha dado continuación a nuestro trabajo.
I have the results here... of all the interviews and the aptitude tests that you took last week... and from them we've built up clear impression of the person you are... and I think I can say without fear of contradiction... that the ideal job for you is accountancy.
- Bueno, aquí tengo los resultados de todas las entrevistas y los tests de aptitud que Ud. tuvo la semana pasada y con ellos nos hemos hecho una clara idea del tipo de persona que Ud. es y creo que puedo decir, sin temor a contradecirme que el trabajo ideal para Ud. es la contaduría.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]