Altair Çeviri İspanyolca
102 parallel translation
If it's the Altair you're boarding, sir she's a bad ship.
Si va a abordar el Altair, señor es un barco malo.
Use it well, and Altair will be that kind of ship.
Úsela bien, y el Altair será así.
Panama calling Altair.
Panamá llamando a Altair.
Altair to Panama.
Altair a Panamá.
Panama to Altair.
Panamá a Altair.
Panama to Altair, have you made the incision?
Panamá a Altair, ¿ ya hizo la incisión?
Altair to Panama, wait a minute.
Altair a Panamá, aguarden.
Altair to Panama, we are ready.
Altair a Panamá, ya estamos listos.
Altair to Panama, the incision has been made.
Altair a Panamá, ya se hizo la incisión.
Steamship Altair.
Vapor Altair.
Altair, come in.
Altair, adelante.
Altair signing off.
Altair cierra comunicación.
I'm sure she's been waiting for you since she saw the Altair... Ellen?
Debe estar esperándote desde que vio al Altair atracar anoche.
Doesn't the Altair sail tomorrow night?
¿ El Altair no zarpa mañana?
I wanted to be here, aboard the Altair, when I told you.
Yo quería estar aquí a bordo del Altair, cuando te dijera.
I want the old Altair to know that I'm a free woman.
Quiero que el viejo Altair sepa que soy una mujer libre.
I'll be waiting here for the Altair on her return voyage.
Estaré esperando aquí al Altair en su viaje de regreso.
This man is my officer from the Altair.
Este hombre es mi oficial del Altair.
Of course, sir, I realize I have no right whatsoever to be aboard the Altair.
Señor, no tengo derecho a estar a bordo del Altair.
You, who defied me and are helpless or I, who control your destiny and the destiny of the Altair and all the lives onboard?
¿ Usted, que me desafió y está indefenso o yo, que controlo su destino y el del Altair y de todas las vidas a bordo?
" Tom Merriam not aboard Altair.
" Tom Merriam no a bordo Altair.
- 676 Altair Street.
- Calle Altair, 676.
United Planets Cruiser C-57D now more than a year out from Earth base on a special mission to the planetary system of the great main-sequence star Altair.
La nave Planetas Unidos C-57D que partió hace más de un año de su base terrestre se dirige en misión especial al sistema planetario de la estrella de secuencia principal Altair.
There's Altair right on the nose, skipper.
Tenemos Altair aquí delante, capitán.
Our destination, Altair-4, is now visible on the main view plate.
Nuestro destino, Altair-4, es visible en la pantalla principal.
We are now entering the atmosphere of Altair-4.
Estamos penetrando en la atmósfera de Altair-4.
Dr. Morbius, my orders are to survey the situation on Altair-4.
Doctor Morbius, mis órdenes son investigar la situación de Altair-4.
Welcome to Altair-4, gentlemen.
Bienvenidos a Altair-4, caballeros.
In the 2000 centuries since that unexplained catastrophe even their cloud-piercing towers of... Of glass and porcelain and adamantine steel have crumbled back into the soil of Altair-4, and nothing absolutely nothing, remains above ground.
Transcurridos dos mil siglos de esa inexplicable catástrofe hasta sus torres de cristal y porcelana y de acero se han desmoronado sobre el suelo de Altair-4 y nada absolutamente nada ha quedado en pie.
That's Altair-4, the bright speck below the star.
Altair-4 es la mancha brillante que hay bajo la estrella.
Altair, Aldebaran, go to sleep.
Altair, Aldebarán, a dormir.
Remember, Altair nine times around the circus.
Recuerda, Altair. Nueve vueltas alrededor del circo.
Then since we're headed for Altair VI, and since the shore facilities there are excellent... No.
Entonces como vamos hacia Altair VI y como las instalaciones allí son excelentes...
On course, on schedule, bound for Altair VI via Vulcan.
En curso, en horario, rumbo a Altair VI por el planeta Vulcano.
Inauguration ceremonies Altair VI have been advanced seven solar days.
Las ceremonias inaugurales de Altair VI se han adelantado siete días solares.
Head directly for Altair VI.
Vamos directo a Altair VI.
The new President of Altair VI wants to get himself launched a week early, so we have to be there a week early.
El presidente de Altair VI desea empezar antes de lo estimado así que debemos estar allí una semana antes.
Then we're going to Altair.
Luego vamos a Altair.
Now we're headed back to Altair.
Y ahora vamos de nuevo rumbo a Altair.
The Altair VI is no ordinary matter.
El Altair VI no es un asunto cualquiera.
This inauguration will stabilise the entire Altair system.
Esta inauguración estabilizará todo el sistema de Altair.
Kirk, you will proceed to Altair VI as ordered.
No puedo creer... Kirk, irá a Altair VI como se le ordenó.
I know the Altair situation.
Sé cómo es la situación en Altair.
And he will if we go to Altair.
Y eso sucederá si vamos a Altair.
Mr. Chekov, lay in a course for Altair VI.
Sr. Chekov ingrese a ruta hacia Altair VI. Kirk, corto.
That bright one there is Altair.
- Esa que brilla ahí arriba es Altair.
This is the Kobayashi Maru, 19 periods out of Altair Six.
Aquí Kobayashi Maru, 19 períodos fuera de Altair Seis.
- Altair water.
- Agua Altair.
You left an angry partner for dead on Altair.
Dejaste a mi compañero por muerto en Altair.
You refused to let him beam down to Altair lll.
Usted se negó a transportarle a Altair III.
In my opinion, sir Altair lll was too dangerous to risk exposing the Captain.
En mi opinión, Altair llI era demasiado peligroso para exponer al Cap.