English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ A ] / Althea

Althea Çeviri İspanyolca

147 parallel translation
What's hidden behind yours, Althea? Ghosts?
- ¿ Qué hay detrás de la suya, fantasmas?
I know quite a lot about you, Althea... Quite a lot.
Sé muchas cosas de Ud, Althea.
Where is that treacherous niece of mine? Althea?
- ¿ Dónde está esa traicionera sobrina mía?
My dear, this is all very lovely, But why a party at a time like this?
Althea, eres muy gentil, pero me parece que una fiesta...
No, but Althea usually keeps in touch with him, And the last I saw of her, she was headed to the guesthouse...
- No, pero Althea lo ve con mucha frecuencia, la última vez que la vi iba vibrando hacia el pabellón de huéspedes.
Enter Matilda, exit Althea.
Entra Mathilda, mutis de Altea.
Althea : Well, darling... You completely missed the welcome mat we put out for you.
Te perdiste la bienvenida que te teníamos preparada.
I've changed my mind, Althea...
- Cambié de opinión, Althea sobre muchas cosas.
And she's no match for Althea.
No podrá contra Althea.
Oliver, if you ask me, Althea should be taken out regularly. And beaten like a rug.
Oliver, creo que Althea se merece unos golpecitos de vez en cuando.
Though I'm afraid Althea and I do sometimes take advantage.
Aunque a veces Althea y yo nos aprovechamos de ella.
But Althea -
Pero Althea...
Now, you mustn't blame Althea for marrying Oliver. She was in love with him.
Querida, no culpes a Althea por casarse con Oliver ; ella lo quería.
Hello, Althea. Thank you. I bought it in Rio.
Hola, Althea, gracias.
Nothing of any importance. Before we go, we'd like to talk to Althea.
Antes de irme, quisiera hablar con Althea.
But... You'd better get out, Althea.
- Deberías irte de esta casa.
Easy, Althea.
- Calma, Althea.
My wife? I have no claims on Althea.
No tengo derecho sobre Althea.
You've been very patient with Althea...
Has tenido mucha paciencia con Althea.
Just exactly what lesson is Althea to be taught?
¿ Puedo saber cuál es la lección que me darás?
You see, Oliver has become aware of your - What shall I call it?
Althea, Oliver se ha percatado de tu, ¿ cómo lo llamaré?
Althea, Oliver...
Althea, Oliver...
We'll discuss that later.
Hablaremos luego, Althea.
I want the truth, Althea. Did you or did you not tell Mr. Howard.
Quiero la verdad, Althea, dime si es cierto o no que le dijiste al Sr. Howard...
I'll call the clerk and tell them to expect you. Tomorrow, you and Althea are going to feel very differently about this.
Ya verás como mañana tú y Altea cambiaréis de opinión.
Maybe I am... But your life won't be worth much if Victor finds out what Althea's been telling me.
Pero tu vida no valdrá nada cuando Víctor sepa lo que me contó Altea.
Althea, on recording : You're not fooling anyone.
¡ A mí no me engañas!
Matilda, it's Oliver and Althea.
Mathilda, Oliver y Althea han estado bebiendo.
The bullet that killed Althea was fired from this gun.
La bala que mató a Althea fue disparada con este revólver.
The same thing happened to him.
A Oliver le pasó lo mismo que a Althea y a Roslyn.
That happened to Althea and Roslyn. He was murdered by your kind, generous guardian, Victor Grandison.
Te aseguro que lo mató tu gentil y generoso tutor, Víctor Grandison.
Victor's very clever, but I think I know how he managed. For us to hear the argument between Oliver and Althea.
Víctor es muy astuto, pero creo que sé cómo planeó que oyéramos la pelea de Oliver y Althea.
Althea, on recording :
¡ Oh, no!
- Althea Bruce will do it.
- Althea Bruce lo será.
- Althea Bruce...
- Althea Bruce...
Althea.
Althea.
Lucky Althea.
Qué suerte.
- Althea.
- Althea.
Brody wants me for the part of Althea.
Brody me dará el papel de Althea.
- Althea Hall.
- Althea Hall.
Althea, do you believe in the future?
¿ Cree en el futuro, Althea?
I can't promise that, Althea... not when I know what's going to happen.
No puedo prometérselo pues sé lo que va a ocurrir.
Althea, some brain operations have become as commonplace as taking out tonsils.
Las cirugías de cerebro se han vuelto tan comunes como sacar las anginas.
- Althea, you'll just have to trust me.
Althea, tiene que confiar en mí.
Althea Dolson?
¿ Althea Dolson?
Althea. Right, I beg your pardon.
Sí, lo siento.
Good evening.
- Sí, Ud. es la sobrina de Víctor Grandison, la Sra. Keane, Althea. - Buenas noches, soy...
Course, I can't say the same thing about Althea or Oliver,
Claro que no opino igual de Althea y Oliver.
Why, Althea, I -
- Me estaba arreglando para celebrar tu regreso triunfal. - ¡ Althea!
Althea!
¡ Altea!
Althea, please, believe in me.
Por favor, crea en mí.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]