Alucard Çeviri İspanyolca
166 parallel translation
We're here to meet a friend of the Caldwells, a Count Alucard.
Esperamos a un amigo de los Caldwell, el conde Alucard.
Well, if there's no Alucard, there's no need of our waiting around here.
Como Alucard no ha venido, aquí no pintamos nada.
I know Count Alucard will be here tonight, without benefit of telephone.
Sé que el conde Alucard vendrá esta noche aunque no haya llamado.
Well, why?
¿ Acaso el conde Alucard...?
Isn't Count Alucard... I wished you here to warn you.
Te he hecho venir para advertirte.
But I want to know of Count Alucard.
Quiero saber si va a venir el conde Alucard.
"Alucard" is not his name.
No se llama Alucard.
Well, Father, I'm afraid we'll have to do this all over again when Count Alucard does come.
Padre, tendremos que celebrar otra fiesta cuando llegue el conde Alucard. - Eso me temo.
Ever since you met this Count Alucard in Budapest, you've changed.
Desde que conociste al conde Alucard en Budapest, has cambiado.
Has it anything to do with Alucard?
¿ Te refieres a Alucard?
Alucard is an impostor, a fake.
Alucard es un impostor, un farsante.
His reply informed me that Count Alucard is not known at the Hungarian embassy.
No conocen a ningún conde Alucard en la embajada húngara.
Announce Count Alucard.
Anuncia al conde Alucard.
Why, I called to find out if you know anything about a titled Hungarian family named Alucard.
Lo llamaba para preguntarle si conocía a una familia de la nobleza húngara llamada Alucard,
Alucard?
¿ Alucard?
A certain Count Alucard is visiting a friend of mine.
Un tal conde Alucard ha visitado a un amigo mío.
No, but surely, you don't think Count Alucard...
- ¿ No pensará que el conde Alucard...?
In a few moments, my dear, you will become Countess Alucard.
Dentro de poco, amor mío, te convertirás en la condesa Alucard.
I know that you and Alucard are meeting secretly.
Sé que tú y Alucard os veis en secreto.
Could I have shot through Alucard and killed her without hurting him?
¿ He podido dispararle a él y matarla a ella?
Kay and Alucard were married tonight. I know. I followed them.
- Kay y Alucard se habían casado.
Because I remember a tree fell on it earlier in the evening while I was following Kay and Alucard.
- lmposible. Recuerdo que choqué contra un árbol mientras seguía a Kay y Alucard.
Alucard is undoubtedly a vampire.
Alucard es, sin duda, un vampiro.
You mean you actually believe that Frank shot through Alucard without hurting him?
¿ Cree que Frank disparó a Alucard y las balas lo atravesaron?
No, unless Alucard drained so much blood from him, that he died. Well, what about Kay?
No, a menos que Alucard le chupara tanta sangre que muriera.
And Alucard could promise her eternal life.
Y Alucard le prometía la vida eterna.
Who else would have done that except Alucard, Dracula?
¿ quién podría haberlo hecho, sino Alucard, es decir, Drácula?
But you're married, Kay, you're married to Alucard.
Pero te has casado con Alucard. No lo quiero.
Count Alucard is immortal.
El conde Alucard es inmortal.
Perhaps you'll understand when I tell you Count Alucard's real name is Count Dracula.
Quizá lo comprendas cuando te diga que el conde Alucard es el conde Drácula.
Find out if he knows where Count Alucard keeps himself during the day.
Que te diga dónde se refugia el conde Alucard durante el día.
We haven't been able to contact Count Alucard so far.
Aún no hemos localizado al conde Alucard.
Our first worry's Alucard.
Acabemos con Alucard.
I'll get you out, but you won't have to hunt for Alucard.
Yo te sacaré, pero no tendrás que buscar a Alucard.
Oh, some crazy stuff about killing Count Alucard.
- Desvariaba sobre matar a Alucard.
Did he say anything that would give us an idea of where he expected to find Count Alucard?
¿ Mencionó dónde esperaba encontrar a Alucard?
Good. We'll get right out there, and warn Alucard before Frank gets there.
Avisaremos a Alucard antes de que llegue Frank.
We'd better get out to where Alucard is hiding.
Tenemos que buscar a Alucard.
I thought you weren't going to warn Alucard about Frank.
- Creía que no iban a avisar a Alucard.
You're not Count Alucard, but Count Dracula, one of the undead, a loathsome thing, surviving on the blood of the living.
No eres el conde Alucard, sino el conde Drácula, un no muerto. Un bicho repugnante que vive de la sangre de los vivos.
You mean, that's all that's left of Alucard?
- ¿ Son los restos de Alucard?
It bears the Alucard seal, just as on his luggage.
Lleva el sello de Alucard, el mismo que llevaba su equipaje.
Well, assuming it is Alucard, or Dracula, or whoever he calls himself, where is Frank Stanley?
Se trata de Alucard o Drácula u otro, pero ¿ dónde está Frank Stanley?
Johnny Alucard.
Johnny Alucard.
And let me know the moment you find Johnny Alucard.
Infórmeme en cuanto encuentre a Johnny Alucard.
She could be with Johnny Alucard.
Podría estar con Johnny Alucard.
- Johnny Alucard?
- ¿ Johnny Alucard?
What do you think of the age we live in, Arucard?
¿ Qué opinas de los cambios en esta era, Alucard?
Count Alucard?
¿ El conde Alucard?
Count Alucard and I were married tonight.
- El conde y yo nos hemos casado.
My name is Arucard.
Mi nombre es Alucard.