Aluminum Çeviri İspanyolca
870 parallel translation
Aluminum casts, they quit'em in'65,'66,'67.
Moldes de aluminio, se dejaron de hacer en el'65,'66,'67.
aluminum acetate.
Acetato alumínico.
We've tried dozens of metals, lead, copper, iron, aluminum, tin.
Hemos probado decenas de metales, plomo, cobre, hierro, aluminio, estaño.
And you're a fine one to talk... going to bed with those aluminum clips in your hair.
Y es muy bueno hablar contigo cuando te acuestas con esas horquillas en el cabello.
- Genuine, milk-fed, sugar-cured aluminum-coated, predigested Long Island ducks.
- Auténticos patos de Long Island alimentados con leche, curados en azúcar, envueltos en aluminio.
There's an aluminum typewriter you can use at the house And some old clothes you can give away.
Hay una máquina de escribir de aluminio que puede utilizar en la casa y alguna ropa vieja que puede dar.
Give him some scrap iron, a bit of wires, some old aluminum pots and pans, and he'll make you a plane in three hours.
Dele un trozo de hierro, alambres, ollas viejas de aluminio... y él le hará un avión en tres horas.
Adjustable spanners, aspirin tubes, aluminum tubs, hair-curlers
Llaves inglesas, tubos de aspirinas, cajas de aluminio y rizos de pelo.
No, sir, except those aluminum firing pins the base sent over, but they look too light.
No, excepto los percutores de aluminio. Los nuevos parecen frágiles.
- How about Asahi Aluminum?
- ¿ Y el Aluminio Asahi?
That's an aluminum oxide.
Eso es óxido de aluminio.
You fellows in aluminum are just as badly off as we are.
Vosotros con el aluminio andáis tan mal como nosotros.
To get an iron spoon... tin or aluminum being too soft or too brittle... I had to wait through several meals.
Para conseguir una cuchara de hierro... ya que no valían las de estaño o aluminio... tuve que esperar varios días hasta el reparto de la sopa.
Three times lighter than aluminum, four times the tensile strength of steel.
Tres veces mas ligero que aluminio, cuatro veces mas resistente que el acero.
ever here of aluminum?
Lo otro...
There's radio, there's television... plastics... ever hear of aluminum?
Mire, no soy un cochambroso delineante o un diseñador de taller. Soy un promotor, un financiero.
Aluminum airplanes... you foggy-headed carriage builders!
Les daré el apoyo. Ya les he dado el principio,... ahora sólo tienen que construirlo.
All steeled aluminum, triple gyro, triple - twisted wiring.
Todo en aluminio-acero, tres giroscopios, triple cableado.
The aluminum wedding?
¿ Y qué es eso, las bodas de aluminio?
- This greenery, and aluminum.
- Este verdor, y el aluminio.
A great big, shiny, aluminum Christmas tree.
Un gran árbol de Navidad de aluminio brillante.
Get the biggest aluminum tree you can find, Charlie Brown, maybe painted pink.
Consigue el árbol de aluminio más grande que encuentres, quizá pintado de rosa.
Aluminum dresses are all very fine.
Todos los vestidos de aluminio están muy bien.
I want a face that's SMOOTH, HARD AND shiny, like aluminum!
¡ Quiero una cara que sea lisa, dura y brillante,... como el aluminio!
I can let you have a new aluminum job.
Puedo darte uno de aluminio.
Aluminum knuckles?
¿ Nudillos de aluminio?
Four-and-a-half-inch reel 16 millimeter in an insulated aluminum capsule.
Carrete de 12 centímetros 16 milímetros en una cápsula aislante de aluminio.
Fifteen tons, 30,000 pounds of structured aluminum and clear plastic.
15 toneladas, 14.000 Km. de aluminio y plástico transparente.
"Light blue trousers and a light blue shirt " were folded on an aluminum table. "
"Un pantalón azul claro y una camisa de algodón azul pálido estaban doblados sobre una mesa de aluminio."
When drinking beer, taking an aspirin, washing the teeth, cooking in an aluminum pot, using a refrigerator or heating a room every day, my fellow citizens contribute to the development of your economy.
Bien sea bebiendo cerveza, tomándose una aspirina, lavándose los dientes, cocinando en una olla de aluminio, utilizando un frigorífico o calentando un cuarto, todos los días, mis conciudadanos contribuyen al desarrollo de vuestra economía.
He could sell aluminum siding to a steel foundry.
Tiene mucha labia. Vendería una nevera a un esquimal.
And all of them sealed in aluminum tubes and as fresh as the day they were made.
Y todos sellados en tubos de aluminio y frescos como el día que se hicieron.
Aluminum.
Aluminio.
Oh, we have aluminum siding.
Ah, tenemos revestimiento exterior de aluminio.
Too risky. You can't cut through that thin aluminum.
Es demasiado arriesgado rajar un aluminio tan fino.
Either you apologize To my dear, sweet wife For calling her an idiot, Or I'll take this Japanese aluminum racket
O te disculpas con mi querida y adorada esposa... por llamarla idiota o cojo esta raqueta japonesa de aluminio...
It's looking pretty good now that she's got this aluminum siding salesman from Toronto.
Y tiene posibilidades ahora que consiguió un vendedor canadiense de planchas de aluminio.
No aluminum siding salesman.
El vendedor de aluminio no existe.
Remember last year when they were giving away aluminum ballpoint pens?
¿ Te acuerdas el año pasado cuando regalaban bolígrafos de aluminio?
For example silicon, oxygen, magnesium, aluminum, iron those that make up the Earth.
Por ejemplo el silicio, el oxígeno, el magnesio, el aluminio, el hierro constituyen la Tierra.
Aluminum is good.
El aluminio es buena.
I've used bent aluminum combs for dentures. I've used the back part of the scalp when there was no front part.
He utilizado peines de aluminio doblados como dentadura, la parte trasera del cuero cabelludo porque no tenía delantera.
The stuff you gave me had been aged for 2 weeks in aluminum.
Lo que me diste lleva dos semanas envuelto en aluminio.
You wrap this stuff up in aluminum foil. You don't even know what it is.
Envuelves cosas en papel de aluminio... y no sabes qué son.
The material is composed of fine particles of hydrous aluminum silicates.
El material se compone de partículas finas de hidrosilicatos de aluminio.
Well, i don't think 1,100 pounds of plexi and aluminum are going to hold him up, do you?
No creo que el plexiglás y el aluminio vayan a protegerlo, ¿ verdad?
I hope you're not taking that aluminum box seriously.
No te tomes en serio esa caja de aluminio.
Record of the Tarleton murders, the case of Vamberry, the wine merchant, the adventure of the old Russian woman, a full account of Ricoletti with the clubfoot, and his abominable wife and the singular affair of the aluminum crutch.
El registro de los asesinatos de Tarleton el caso de Vamberry, el mercader de vinos la aventura de la anciana rusa un relato completo de Ricoletti, del club Foot y su abominable esposa y el asunto singular de la muleta de aluminio.
Aluminum airplanes?
¿ Qué no hay ahí?
With the aluminum frame.
Veo que ha escogido la silla de tela con estructura de aluminio.
- Aluminum siding.
Revestimiento de aluminio.