Amis Çeviri İspanyolca
195 parallel translation
Bon soir mes amis.
- Buenas noches, amigos mios.
My friends do not eat?
Mes amis ne mangent pas?
Mes amis, you should have such a meal.
Mes amis, deberíais probarlo.
Listen, mes amies.
Escuchad, mes amis.
Richter, the Amis want you for questioning. Richter, the Amis want you for questioning.
Richter, los Amis quieren interrogarte.
Until one morning, you'll open the window and they'll be there, the Amis.
Una mañana, abrirá la ventana y los Amis estarán aquí.
The Amis are coming!
¡ Los Amis vienen!
Nous sommes des amis de Madame Crémiet.
Nous sommes des amis de Madame Crémiet.
She went into the "Bar des Amis."
Entró en el "Bar des Amis."
At the "Bar des Amis" Getting hammered.
En el "Bar des Amis." Buscando ser martillada.
Brave country, is it not, mes amis?
País bravo, ¿ verdad, mis amigos?
Enfin un amis.
Finalmente un amigo.
You're a barmaid at the "Friends'Bar".
Es camarera en el bar Des amis.
My friends and I like them that way.
Amis amigos y a mi nos gustan así.
You see, mes * amis, ( my friends ) it is not as though there were any lack of suspects among you.
Como podrán ver, amigos, no faltaban los sospechosos entre ustedes.
Mes amis, it was red ink, which formed an inevitable link with this handkerchief which we found together with the gun wrapped up in the stole.
Amigos, era tinta roja que tenía una conexión inevitable con este pañuelo que encontramos junto con el revólver envuelto en la estola.
Voila, mes amis. That is all.
Amigos míos, eso es todo.
Et maintenant, mes amis, for one of my best-known numbers.
Y ahora, mis valientes, una de mis mejores rutinas.
Mes amis, adventure is calling us!
¡ La aventura nos llama, mis valientes!
Liberté, mes amis!
¡ Libertad, amigos míos!
May Jesus... never... never... from me part.
Que nadie... '¡ Na ¡ amis en mi. '¡ Na ¡ amis en mi.
Picture to yourself the scene, mes amis.
Representando la escena para ustedes, amigos.
No, mes amis, the lonely hiker was none other than Madame Christine Redfern.
No, la excursionista solitaria, no era otra que Christine Redfem.
I would have liked to have done it all myself, mes amis, but, uh, unfortunately for you...
Me hubiera gustado haber hecho todo yo mismo, mes amis, pero, uh, por desgracia para usted...
Oh, my, that was impressive!
Mes amis. Eso ha sido impresionante.
Mes cheres amis. tonight the City of Light must bid farewell to the Eye of the Dawn.
Mis queridos amigos, esta noche la ciudad de la luz debe despedir al "Ojo del Alba."
Mes chers amis... a sacred goddess!
Mis queridos amigos, ¡ la diosa sagrada!
My Spanish isn't very good, but I want to say... to Monsieur Carlí... of the committee "Les Amis de la France", and very especially... to mademoiselle Raquel Acosta.
Mi español no es muy bueno, pero quiero decir a Monsieur Carlí, del comité "Les amis de la France", y muy especialmente a mademoiselle Raquel. Ahí está.
A rendezvous, mes amis.
Una reunión, mes amis.
Je regrette, mes amis.
Je regrette, mes amis.
We'll write it, and I'll get my class to sing it.
Mandaré... Amis alumnos que la canten.
But, mes amis, there is more to it than that.
Pero, mes amis, hay algo más que eso.
Because, mes amis, I was in the company of a man with normal eyesight wearing powerful glasses.
Porque, mes amis yo estaba en compañía de un hombre con vista normal que llevaba unas gafas muy graduadas.
Au revoir, mes amis.
Adiós, amigos.
And there, mes amis, they remained until they were found...
La carta, mes amis, permaneció allí hasta que fue encontrada por Poirot.
It is not a joke any, my friends.
No es ninguna broma, mes amis.
.. I have my ancestors blessings with me.
.. Tengo amis antepasados sus bendiciones conmigo.
- Yes, you are right. We must be very careful, because unless I am very much mistaken, mes amis, the end is coated with poison.
Si tiene razón debemos tener cuidado porque si no me confundo, mes amis,
But beware, mes amis.
Pero cuidado,?
Mes amis, a Sentinel!
Mes amis, ¡ un centinela!
I arrested a Lurker named Amis who was stationed... on a deep-space listening post during the war.
Arresté a un mirón llamado Amis que estaba destinado... en un puesto de escucha en el espacio profundo durante la guerra.
Amis thinks what wiped out his post came here on the Copernicus.
Amis piensa que lo que barrió su puesto ha venido aquí en la Copérnico.
It passed within the gravitational pull of the same moon that Amis was stationed on.
Pasó por el campo gravitacional de la misma luna en la que estuvo Amis.
Amis!
¡ Amis!
Amis may not be sure of much, but he is sure of one thing :
Amis puede no estar seguro de mucho, pero está seguro de una cosa :
Amis?
¿ Amis?
- Amis!
- ¡ Amis!
- Amis, no!
- ¡ Amis, no!
Amis, get clear!
¡ Amis, quítate de ahí!
En avant, mes amis.
En avant, mes amis.
For in so doing, with or without your help,
mes amis, /?