English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ A ] / Amsterdam

Amsterdam Çeviri İspanyolca

1,871 parallel translation
The first from amsterdam is 8 : 00 AM.
El primer vuelo desde Ámsterdam sale a las 8 : 00am.
"people without shame or morality" etc.. In actual fact, many of these pirates were good bourgeois in Lausanne or Geneva or Amsterdam and they thought that they were just doing business.
"gente sin verg enza o moral", etc. De hecho, muchos de esos piratas eran burgueses establecidos en Lausana, Ginebra o Amsterdam.
So when the Pirate Bay got shut down last year, and during the raid Amsterdam Information Exchange, AM6 reported that 35 % of all the European internet traffic just vanished in a couple of hours
Cuando Pirate Bay fu desconectado el a o pasado, durante la redada el Amsterdam Information Exchange inform que el 35 % de todo el tr fico europeo en Internet s lo desapareci un par de horas.
The prince. The prince of Amsterdam. - Ah.
El príncipe de Ámsterdam.
But now, when Amsterdam is not besieged by Spaniards, my business interests, Madame, are flowers.
Pero ahora que Ámsterdam no está sitiada por los españoles, mi negocio, señora, son las flores.
- This time, on the occasion of the arrival in Amsterdam of Mary Stuart, daughter of the King of England.
Esta vez, con motivo de la llegada a Ámsterdam de María Estuardo, hija del Rey de Inglaterra.
His daughter is here in Amsterdam trying to arrange loans.
Su hija ha venido a Ámsterdam para conseguir prestamos.
- So you are to be the standard-bearer, the carrier of the flag of Amsterdam.
Así que seréis el portador de la bandera de Ámsterdam.
The Old Church, Amsterdam.
La Vieja Iglesia, Ámsterdam.
This sort of goddamn thing is happening all over Amsterdam at this moment.
Esta maldita cosa está sucediendo ahora mismo en todo Ámsterdam.
Tramps, beggars, Amsterdam riff-raff!
Vagabundos, pordioseros, la chusma de Ámsterdam.
Let the Romans become the Amsterdam Musketeers.
Que los romanos se conviertan en Mosqueteros de Ámsterdam.
We are going to run away together. To New Amsterdam. Manhattan Island.
Vamos a huir juntos a Nueva Ámsterdam, en la isla de Manhattan.
Like Descartes hiding from being a French soldier, living incognito in Amsterdam, learning to be Dutch - double Dutch, even!
Como Descartes, ocultando que era un soldado francés, viviendo de incógnito en Ámsterdam, aprendiendo a ser holandés, más que holandés, incluso.
- Is it not curious that both Horatio and Egremont are not in Amsterdam?
¿ No es curioso que ni Horatio ni Egremont estén en Ámsterdam?
- No, they were going to take a passage to New Amsterdam, the Dutch settlement in America!
- Y Kemp dice violación. No, iban a marcharse a Nueva Ámsterdam, el asentamiento holandés en América.
All the world comes to Amsterdam.
Todo el mundo viene a Ámsterdam.
"The Calling out of the Militia for the Fifth Company of the Musketeers, Amsterdam".
La Movilización de la Milicia para la Quinta Compañía de Mosqueteros, Ámsterdam.
- The Amsterdam Calvinists think sex with a woman is like kissing a shit bucket.
Los Calvinistas consideran que el sexo con una mujer es como besar un cubo de mierda.
We are the soldiers Of Amsterdam
Somos los soldados de Ámsterdam.
We are the soldiers of Amsterdam
Somos los soldados de Ámsterdam.
To be in a good position to do this, they needed to lead the musketeers when the English... came to Amsterdam.
Para ello, tenían que liderar a los mosqueteros cuando los ingleses vinieran a Ámsterdam.
of the Amsterdam Militia wasjust an innocent painting of exuberant soldiers rallying for musket practice.
de que el afamado retrato de grupo de la Milicia de Ámsterdam solo era un cuadro inocente de soldados entusiastas que se reunían para ir a hacer prácticas de tiro.
I hear you're thinking about opening in Amsterdam, by the way.
¿ Estás pensando abrir en Amsterdam?
Heineken Amsterdam is gonna love it.
Les va a encantar.
Ms. G sent our letters all the way to Amsterdam to Miep Gies, herself.
La Srta. G envió cartas hasta Ámsterdam a la mismísima Miep Gies.
Amsterdam.
- Ámsterdam.
Amsterdam - Sin City.
- Ámsterdam, la ciudad del pecado.
Paris, Amsterdam, London.
París, Ámsterdam, Londres.
My friend said he would get me to Amsterdam and from there we could find a way into London.
Mi amigo me dijo que me llevaría a Ámsterdam y de ahí buscaríamos la forma de llegar a Londres.
In Amsterdam, centre for young people.
Amsterdam, en el centro para jóvenes.
Amsterdam...
Amsterdam...
I was waiting for this since I was in Amsterdam.
- He esperado por este día desde lo de Amsterdam.
Do you know long I waited for you on that bridge in Amsterdam in the pouring rain
- Sabes cuanto tiempo esperé por ti en aquél puente de Amsterdam? Bajo la lluvia.
I was in Amsterdam, but not really sure..
- Y en cuanto a Amsterdam, no estoy seguro de que..
We're going to Amsterdam to visit some friends, that's it.
Vamos a Ámsterdam a visitar a unos amigos, es todo.
Really? Where?
París, Amsterdam y Londres
I have already contacted a friend of mine in Amsterdam. And he will give you 800,000 pounds tax-free.
Ya he contactado a un amigo mío en Ámsterdam y él le dará ochocientas mil libras, libres de impuestos.
- The fence in Amsterdam.
- El revendedor en Ámsterdam.
One word, Amsterdam.
Una palabra. - Ámsterdam. - Dean...
Look, he's been to Amsterdam two or three times, this time he lost the gear.
El ha ido a Amsterdam dos o tres veces, esta vez él perdió la mercadería.
And after a lot of agg, Darren Nicholls and Mickey Steele went to Amsterdam and recovered the money.
Y tras mucha irritación, Darren Nicholls y Mickey Steele fueron a Amsterdam y recuperaron el dinero.
Mind you, it was New Amsterdam, originally.
Primero fue Nueva Ámsterdam.
- New Amsterdam, New Amsterdam.
Nueva Ámsterdam, Nueva Ámsterdam.
ARRIVALING TO AMSTERDAM AND THEN ARRIVING WARSAW AT 9 : 45 A.M.
Conectando con Amsterdam y llegando a Varsovia a las 9 : 45am.
A TICKET FROM THERE TO
- Tenemos el pasaje de allí a Amsterdam
She understands, and we understand, that there are many here in Amsterdam who will, as likely as not, help her out, with considerable profit to themselves, of course. - No, no.
Una situación desesperada.
- Ourselves.
No, ella entiende y nosotros también, que son muchos en Ámsterdam los que están dispuestos a ayudarla obteniendo, de paso, pingües beneficios. Nosotros mismos.
- In Amsterdam?
¿ En Ámsterdam?
Now, now, is there a likeness of him in Amsterdam?
¿ Hay algún retrato suyo en Ámsterdam?
PHIL : CHARLA AND MIRNA AND OSWALD AND DANNY ARE TR
Charla y Mirna, y Oswald y Danny viajan para Varsovia a través de Nairobi y Amsterdam.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]