Amyas Çeviri İspanyolca
86 parallel translation
Mary and her household were suddenly packed up and sent to close confinement at Chartley Manor, Staffordshire, where she was guarded by the unsmiling puritan, Amyas Paulet.
María y su entorno fueron repentinamente obligados a hacer las maletas y enviados a Chartley Manor, Staffordshire, bajo estrecho confinamiento, donde el adusto puritano, Amyas Paulet, la vigilaría.
In London, Elizabeth wrote an ecstatic letter to Amyas Paulet.
En Londres, Isabel escribió una extática carta a Amyas Paulet.
Amyas, my most faithful and careful servant,
Amyas, mi más fiel y atento servidor,
Now, I seem to remember...
- Si, mi padre era Amyas Crale, el artista, y mi madre era... - Creo recordar que...
Amyas Crale simply wasn't that kind of chap.
Amyas Crale no era de ese tipo de personas.
Amyas Crale was always getting mixed up with some woman or other, but this was rather different.
Amyas Crale siempre se estaba enredando con una y con otra, pero en este caso era distinto.
She knew what she wanted, and that was Amyas Crale.
sabía lo que quería, y quería a Amyas Crale.
We contended, of course, that Amyas Crale had used it to kill himself. But if he had, his fingerprints would have been on it as well.
Naturalmente, alegamos que Amyas Crale lo había usado para suicidarse, pero si lo hubiera hecho, sus huellas también aparecerían en el frasco.
Amyas Crale was the best friend a chap could have.
Amyas Crale era el mejor amigo que se pudiera tener.
Amyas was a great fellow. All that talent, that lust for life wiped out because of her.
Amyas era un tipo genial, y con tanto talento y pasión por la vida...
Rotten through and through. And Amyas could never see it.
Podrida hasta la médula, y Amyas no lo veía.
And it was jealously that made her kill Amyas.
Y fueron los celos los que la empujaron a matar a Amyas.
Give us all the once over, but finally settled on Amyas, not surprising, really.
Nos repasó a todos, pero al final se decidió por Amyas.
- Good to see you, too. CAROLINE : Amyas, please!
Amyas, por favor...
Why won't you listen to me, Amyas?
¿ Por qué no quieres escucharme, Amyas?
Amyas, old chap, how the hell are you?
¡ Amyas, viejo amigo! ¿ Cómo demonios estás?
Amyas is doing her portrait.
Amyas está pintando su retrato.
Amyas and Caroline's half sister Angela had been bickering all morning.
Amyas y la hermanastra de Caroline, Ángela, habían estado peleando toda la mañana.
Yes, you are.
- Sí estás sorbiendo. Amyas...
Amyas and I love each other and we're going to be married, so I shall be moving in.
Amyas y yo nos amamos y vamos a casarnos, así que vendré a vivir aquí.
Amyas... is it true?
Amyas, ¿ es cierto?
Amyas, do tidy yourself up.
Amyas, arréglate un poco.
Amyas can't do this.
- ¡ Amyas no puede hacer eso!
Back at H.Q. that evening, Amyas and Angela had a God-almighty row about something, but that was nothing out of the ordinary.
Cuando volvimos a Alderbury por la noche, Amyas y Ángela pelearon como auténticas fieras por no sé qué tontería,... pero eso no tenía nada de raro.
The next morning when I came downstairs, I heard Amyas and Caroline at it in the library.
Mañana siguiente, cuando bajé, oí a Amyas y Caroline peleando en la biblioteca.
AMYAS : I swear to God!
¡ Te juro por Dios...!
I should have gone straight to Amyas and warned him.
Debí irme directo a Amyas y avisarle.
Amyas didn't join us for lunch. And then Caroline took him coffee.
Amyas no vino a comer con nosotros, y Caroline le llevó un café.
It's Amyas.
- Es Amyas...
Why?
... ¡ Mi Amyas!
She is the daughter of Amyas and Caroline Crale.
Es la hija de Amyas y Caroline Crale.
You have to understand... Amyas Crale did not seduce an innocent young girl.
Debe comprender... que Amyas Crale no sedujo a una chiquilla inocente.
I was convinced we should tell her, but Amyas wouldn't hear of it.
Estaba convencida de que debíamos decírselo, pero Amyas no quería ni hablar del tema.
Amyas and I love each other and we are going to be married, so I shall be moving in.
Amyas y yo nos amamos y vamos a casarnos, así que vendré a vivir aquí.
Amyas was furious, but he had to admit what I said was true.
Amyas se puso furioso, pero tuvo que admitir que lo que dije era cierto.
Someday I'll kill you, Amyas.
¡ Tú y tus mujeres! Un día te mataré, Amyas.
My darling Amyas.
- ¡ Mi querido Amyas!
Dear Amyas.
Mi amado Amyas...
Amyas decided to skip lunch, as he often did.
Amyas decidió no ir a comer, muchas veces lo hacía.
Amyas!
Amyas... Amyas.
The whole point, you see, is that Amyas Crale was an artist, and his art was his passion.
Verá, la clave de todo es que Amyas Crale era un artista, y su arte era su pasión.
There's only one person who really cares for him. I think that's you.
Amyas sólo quiere a una persona en el mundo, y esa persona eres tú.
That was the problem. It was a constant reminder. She tried desperately to make amends, which, in turn, made Amyas very jealous.
Ese era el problema, lo recordaba constantemente e intentaba compensarla por todos los medios, lo que ponía a Amyas muy celoso.
And that is how Amyas met his fate the very next day.
Y así mismo es como murió Amyas al día siguiente.
Just before she came into the study. I think Philip and Angela left first, followed by Amyas.
Justo antes de entrar en el estudio, creo que Philip y Ángela salieron los primeros, seguidos por Amyas.
And as we approached the water garden, we overheard Amyas and Caroline having a rather heated discussion,
Luego, cuando nos acercamos al jardín del agua, oímos a Amyas y Caroline que discutían acaloradamente... creo que sobre la decisión de enviar a Ángela a un colegio.
I needed time to think. So just before lunch, I sat above the water garden where Amyas was painting Elsa.
Necesitaba tiempo para pensar, así que antes de comer me senté junto al jardín del agua donde Amyas pintaba a Elsa.
Well, that you and Amyas would stop it.
Bueno, que tú y Amyas dejaran de comportarse así.
Caroline took a cup down to Amyas, and Miss Williams accompanied her.
Caroline le llevó una taza a Amya y la Srta. Williams la acompañó.
Someday I'll kill you, Amyas.
Un día te mataré, Amyas.
Amyas!
¡ Amyas!