And don't Çeviri İspanyolca
183,708 parallel translation
I love you and I support you and I back you on a ton of stuff, stuff that I don't even agree with you about, like that whole thing with Ron Donahue and the giant spatula.
Te amo, y te apoyo y te respaldo en un montón de cosas, cosas con las que ni siquiera estoy de acuerdo, como todo eso de la espátula gigante con Ron Donahue.
We don't know yet, boss, uh, but it would take a lot of liquid nitrogen and a container large enough to hold a body.
Todavía no lo sabemos, jefe, pero se necesitaría mucho nitrógeno líquido y un contenedor suficientemente grande como para un cuerpo.
We're on a deadline, which means we don't have time to arrest you, transport you back to NCIS and interrogate you.
Estamos apurados de tiempo lo que significa que no tenemos tiempo para detenerle llevarle de vuelta al NCIS e interrogarle.
And this is why I don't have kids.
Y por eso yo no tengo hijos.
You know, cops... good cops... you know, they make mistakes... and those mistakes don't ever really go away.
, los policías... los buenos policías... cometen errores... y esos errores no se van.
I don't care how you parse it, he invoked your name and that's not okay.
No me interesa cómo lo analizas, él te mencionó y eso no está bien.
And I don't mean the quick ones you get with a picture of Vanessa Feltz in the middle in Chat magazine,
Y no digo los fáciles que encuentras en la página central de la revista Chat con una foto de Vanessa Feltz.
And don't take anything for granted.
No des nada por sabido.
You don't have to stand and watch it.
- Sí
- Why don't you get out and get the punch? - No.
¿ Por qué no te bajas tú y llegas hasta el marcador?
It really is the most amazing feeling when you get just the right amount of power to spin the back wheels, but not so much that you don't spin the whole car, and you hold it on the edge.
Realmente es la sensación mas increíble Cuando le entregas la cantidad exacta de potencia... Para derrapar las ruedas traseras...
Hey, we don't have to trust her, and I definitely don't.
No tenemos que confiar en ella y yo ciertamente no lo hago.
And whatever you do, don't get caught!
Y lo que sea que hagáis, ¡ que no os cojan!
I don't know, and I don't care.
No lo sé y no me importa.
And don't ever give it to them.
Y no se lo des jamás.
Yo, you hit everyone by the cars? Vic and Benny said they'd come, but they're constantly high as shit and unreliable, so I don't know.
Vic y Benny han dicho que vendrían, pero siempre están puestos hasta arriba y no te puedes fiar, así que no sé. ¿ Qué hay de Sean?
Why don't you ask your... friends at Surfline and see if they'll give you a cheap rate to get an ad, huh?
¿ Por qué no les pides a tus amigos de Surfline que te hagan descuento para publicar un anuncio?
But I'm not Smurf, and I sure as hell don't wanna be Smurf.
Pero yo no soy Smurf y tengo muy claro que no quiero ser como Smurf.
At a certain time in your life, you get to a point where you do feel freer and you don't really care what people think and you can be yourself and you can laugh at things and you can not take things maybe so seriously.
En un cierto momento de la vida, llegás a un punto donde te sientes más libre y no te importa realmente lo que piensan de vos y puedes ser tu mismo y te puedes reír de las cosas y quizás puedes no tomarte las cosas tan en serio.
Go a little bit out of your depth, and when you don't feel that your feet are quite touching the bottom, you're just about in the right place to do something exciting.
Ve más allá de lo profundo, y cuando sientas que tus pies no tocan el fondo, estás en el lugar justo para hacer algo estimulante.
Maria Schneider is an amazing jazz composer, and how she could have been off my radar, I don't know, because she suddenly appeared in my life through David, and when I heard her compositions, it was everything David and I loved about big band music,
Maria Schneider es una increíble compositora de jazz, Y no sé cómo pudo estar fuera de mi radar, porque de repente apareció en mi vida gracias a David, y cuando escuché sus composiciones, era todo David, y me encantó la idea de que haya música de big band
This is the beginning of a film called Diamond Dogs, and I've put nought in because I don't know what year it says.
Este es el comienzo de una película llamada Diamond Dogs, y he puesto un cero porque no sé qué año dice.
You don't want that. These guys know how to ask questions, and they'll ask plenty for 62 million.
Esta gente es hábil preguntando, y por 62 millones irán bastante lejos.
The bonus is that I don't have to pay for infrastructure and so on. - But it'll be more expensive if...
No tengo que pagar por la infraestructura, pero se vuelve aún más caro.
I don't care what you do, and you don't ask me what I'm doing.
No deben preguntarme qué estoy haciendo. ¿ De acuerdo?
Why don't you go take a nice hot shower, and I'll have Craig bring you some oxys, okay? Okay.
¿ Por qué no te tomas una ducha relajante y yo le digo a Craig que traiga unas cuantas oxis, vale?
And then we drove the body to a construction site that... I don't know, someone just knew they were pouring the foundation for a house the next day. We buried him under it.
Y luego llevamos el cuerpo a un sitio en construcción en el que... no sé, alguien sabía que iban a verter cemento al día siguiente para una nueva casa.
And you don't have to.
Y no tendrás que hacerlo.
I know you don't like it, and you don't have to, but it's what we gotta do right now.
Sé que no te gusta, y no tiene por qué gustarte, pero es lo que tenemos que hacer. Lo siento.
- Julie, you guys get low, and don't stand till I give you the sign, copy?
- ¡ Julie, agáchense! No se levanten hasta que les dé la señal, ¿ entendido?
Without you and Mary and those guys, I don't know what I would have done.
Sin ti, Mary y los chicos, no sé qué hubiera hecho.
The people who work for me affect real change, and we don't have to color inside the lines.
La gente que trabaja para mí cambia las cosas de verdad y no debemos dar cuenta de todo siempre.
Julie, you guys get low and don't stand until I give you the sign, copy?
¡ Julie, agáchense! No se levanten hasta que les dé la señal, ¿ entendido?
CONNIE AND GREG : # Don't you want me, o-o-o-oh!
* ¡ No me quieres...!
# Don't stand there and rot
* No te quedes para pudrirte *
# Don't stand there and
* No te quedes ahí y *
♪ Don't stand there and rot! ♪
* No te quedes ahí a pudrirte *
Yeah, I don't watch comedy - got no interest in it - and, from a health and safety perspective, most of it's a joke.
Sí, no veo comedia... no estoy interesado en ella... y, desde la perspectiva de la salud y seguridad, la mayoría son una broma.
And don't get me started on ramps.
Y no me haga hablar de las rampas.
Why don't you and I chum up?
¿ Por qué usted y yo no nos hacemos amigas?
Well, I don't have a plate, and that's what I'm saying -
Bueno, no tengo un plato y eso es lo que que digo...
Were you listening when I said that Assistant Director Granger was being processed and I don't currently know where he is?
- ¿ Me escuchaba cuando dije que el subdirector Granger está siendo procesado y que no sé dónde está?
Unless you're like me and you don't generate any trash.
Salvo que seas como yo y no produzcas basura.
And I certainly don't leave dead bodies laying around my house.
Y por supuesto, no dejo cadáveres en mi casa.
And we don't have much time.
Y no tenemos mucho tiempo.
So they must've been the only people who had the opportunity to kill I just don't know how they managed to get up and down these stairs without me noticing. Charlie Taylor.
Deben haber sido las únicas personas con la oportunidad de matar a Charlie Taylor.
I don't want me and Rosey to be the kind of husband and wife that don't talk about our stuff.
No quiero que Rosey y yo seamos la clase de esposos que no habla de nuestras cosas.
Why don't you go and pour yourself
¿ Por qué no vas y te sirves...
Coran, if you don't turn that down, I swear I'll turn this Castle around and- -
Si no apagas eso, daré la vuelta y... ¿ Y qué?
Well, we don't know that for sure, but hundreds of mermaids have disappeared and never come back.
No lo sabemos con seguridad, pero muchas sirenas desaparecieron para siempre.
Now, they sting pretty bad and don't smell great.
La picadura arde, y no huelen bien.
and don't come back 66
and don't worry 302
and don't be late 24
and don't get me wrong 30
and don't say 42
and don't forget 164
and don't call me 18
and don't you forget it 37
and don't move 29
don't play games 34
and don't worry 302
and don't be late 24
and don't get me wrong 30
and don't say 42
and don't forget 164
and don't call me 18
and don't you forget it 37
and don't move 29
don't play games 34
don't be silly 1150
don't be 1026
don't worry 18301
don't 13731
don't you 9508
don't look at me 835
don't look up 32
don't leave me here 98
don't try this at home 21
don't be a stranger 86
don't be 1026
don't worry 18301
don't 13731
don't you 9508
don't look at me 835
don't look up 32
don't leave me here 98
don't try this at home 21
don't be a stranger 86
don't be late 287
don't fuck with me 157
don't be a pussy 41
don't be so hard on yourself 105
don't worry about it 3159
don't be sad 190
don't be shy 514
don't cry 1202
don't beat yourself up 132
don't forget me 61
don't fuck with me 157
don't be a pussy 41
don't be so hard on yourself 105
don't worry about it 3159
don't be sad 190
don't be shy 514
don't cry 1202
don't beat yourself up 132
don't forget me 61
don't touch me 1540
don't call me 195
don't go far 26
don't be afraid 1221
don't you dare 523
don't forget 829
don't be sorry 259
don't forget it 61
don't follow me 120
don't ask me 220
don't call me 195
don't go far 26
don't be afraid 1221
don't you dare 523
don't forget 829
don't be sorry 259
don't forget it 61
don't follow me 120
don't ask me 220