And don't say Çeviri İspanyolca
5,714 parallel translation
I'm going to say that even though we don't know this man's name, even though he was born and fought under another flag, he's resting with us now, and we will look after him as one of our own.
Voy a decir que, aunque no conocemos el nombre de este hombre, aunque nació y luchó bajo otra bandera, está descansando con nosotros ahora, y lo cuidaremos como a uno de los nuestros.
You don't have to say anything but anything you do say may be taken down and used in evidence against you.
No tiene que decir nada, pero cualquier cosa que diga... podría ser usada como evidencia en su contra.
- Why don't we say 15 % and call it a day?
- ¿ Por qué no lo dejamos en el 15 y en paz?
You say things and do things sometimes that don't make sense.
A veces dices cosas y haces cosas que no tienen sentido.
We don't have to have all of the answers now. But if you want me to be up onstage with you, by your side, just say, and I'll do it.
no necesitamos tener todas las respuestas ahora, si quieres que esté junto a ti durante la carrera, a tu lado, sólo dilo y lo haré.
And I don't care what any insurance company has to say.
Y me tiene sin cuidado lo que tenga que decir una aseguradora.
Who's to say I tell you how, you don't just go and out me out?
¿ Quién nos dice que te digo cómo y tú vas y me dejas fuera?
It's like, I don't want to be in your fucking book club, you know, and talk about Jonathan Franzen until I blow my brains out, but now I can't say that to her, so... now I'm in the fucking book club.
Y es en plan, no quiero estar en tu puto club de lectura, y ya sabes, hablar de Jonathan Franzen hasta que me vuele los sesos, pero claro, no le puedo decir eso, así que... ahora estoy en el puto club de lectura.
And don't you dare say nothing or tell me to sit down here and count ceiling tiles
Y no te atrevas a decir que nada o decirme que me quede sentada contando los azulejos del techo
I just stand in the middle of the room and don't say anything.
Solo me quedo en medio de la habitación y no digo nada.
If you say it and things don't work out, what then?
¿ Si lo dices y las cosas no funcionan, entonces qué?
And I don't want to say anything.
Y yo no quiero decir nada.
Why don't you come over and say hello?
¿ Por qué no vienes y saludas?
You don't want to get married, and I don't want to be with you unless we do, so... if that's the case, I don't know what else to say, Alan.
No quieres casarte, y no quiero estar contigo a menos que lo hagamos, así que... si ese es el caso, no sé qué más decir, Alan.
We say that I wanna have kids and you don't.
Decimos que quiero tener hijos y que no lo hacen.
Now, look here, this ain't the kind of thing I say in front of a congregation but since it's just you and me right now death is a dark and blinding motherfucker whether you see it coming or you don't.
Mira aquí, esta no es la clase de cosas que digo delante de una congregación pero ya que solo somos tú y yo en este momento, la muerte- - Es una maldita oscuridad enceguecedora, sin importar si la ves venir o no.
Why don't you try and say the line?
¿ Por qué no intentas decir la línea?
People ask me about Mel Burke, and I say, "I don't know."
La gente me pregunta por Mel Burke... y yo digo "no sé".
Honestly, I don't know what to say when I hear men of your deep knowledge and experience talk like that.
Sinceramente, no sé qué decir cuando oigo a hombres con tu profunda experiencia y conocimiento hablar así.
I guess you could say I enjoy making love on film, and now I don't have to do it by myself.
Supongo que se puede decir que disfruto haciendo el amor en una película, y ahora no tengo que hacerlo yo solo.
I don't know who that is, and it's annoying when you say things like people are supposed to know!
No sé qué es eso, y es irritante cuando dices cosas como si la gente tuviese que saberlas
I say, "A," don't call me "Danny boy," and, "B," I can't.
Yo digo, "A" no me llames "Muchacho de Danny", y "B", no puedo.
Well you can stop the car and I'll get out if you don't want to hear what I have to say.
Bueno, puedes parar el coche para que me baje si no quieres saber lo que tengo que contar.
And I don't know what to say.
Y no sé qué decir.
Yeah, and I say we take the long way home this time, so they don't follow us.
Sí, y yo digo que esta vez volvamos a casa por el camino más largo, así no podrán seguirnos.
d I don't know who to blame d d I don't know if it's all the same d d but I think you love me too d d because you say that you do d d and when I say it d
* No sé a quien culpar * * No sé si es todo lo mismo * * Pero creo que me quieres también *
and we people don't get to say "you people"?
y nosotros, la gente no llegar a decir "ustedes"?
We say things to each other that we don't really mean, and you have to listen to it, and it's not fair.
Nos decimos cosas que en verdad no queremos decir. Y tú tienes que escucharlas. Y no es justo.
You say something and you don't think and then you embarrass everyone!
¡ Dices algo sin pensar y luego avergüenzas a alguien!
I mean, look, I know I don't say this too much, but you and me...
Es que, sé que no lo digo mucho, pero tú y yo...
And that's a problem because who's going to say, "No, I don't want a Ferrari " or a Lamborghini or a Pagani or a Bugatti " or a Porsche or an Audi R8 or a McLaren or an Aston Martin
Y eso es un problema porque quién va a decir, " No, no quiero un Ferrari ó un Lamborghini ó un Pagani ó un Bugatti ó un Porsche ó un Audi R8 ó un McLaren ó un Aston Martin.
And you don't say anything?
Y no dices nada?
And what about men who say they'll call you but they don't?
¿ Y qué hay de los hombres que dicen que te llamarán pero no te llaman?
There's pizza and beer and don't be surprised if you say something and everyone exchanges money.
Hola. Hay pizza y cerveza y que no te sorprendas si dices algo y todos nos intercambios de dinero.
Don't look back tomorrow and say you could've done more!
¡ No miren atrás mañana y digan que pudieron haber hecho más!
But, rather than say anything more, why don't we just give you a file and we'll see whether this thing can do what you say it does.
Pero mejor de que digas nada más, ¿ por qué no te damos un archivo y vemos si esa cosa puede hacer lo que dices que hace? l
I don't think you can beat just having more wheels than anything else, and I can say with absolute confidence that I have more wheels than any other...
No creo que puedas competir con algo que tiene más ruedas que el resto Y puedo decir con total confianza... Que tengo más ruedas que cualquier otro...
And don't say I didn't, because I did.
Y no diga que no lo hice, porque lo hice.
And you better make sure I don't get forced into any legal situations where I have to say anything about certain things.
Y mejor que te asegures que no me veo forzado en alguna situación legal donde tenga que decir nada sobre ciertas cosas.
Why don't we all just look between our legs and whoever can say Nathan came from there wins.
Por qué no miramos entre nuestras piernas y quienquiera que pueda decir Nathan de esa manera gana.
Hey, does this shirt say, like, "I don't want to be here, and I don't give a fuck"?
¿ Esta camiseta dice "No quiero estar aquí y me importa un bledo"?
Look, I don't know how to say this, so I'm just gonna come out and say it.
Mira, no sé cómo decirte esto, así que solo voy a decirlo.
LET'S SAY YOU HAVE A DATA STREAM AND YOU DON'T WANT TO INTERRUPT IT AT ALL BUT YOU WANT TO PUT SOME INFORMATION
Digamos que tienes un caudal de datos y no quieres interrumpirlo del todo, pero que quieres poner alguna información dentro del caudal de datos y luego sacarlo.
The drugs guys don't know Kyle, but they've heard his name and they say this is where most of the ecstasy in Boston passes through.
Los de la brigada antivicio no conocen a Kyle, pero han escuchado su nombre y dicen que aquí es dónde se distribuye la mayor parte del éxtasis de Boston.
And don't you always say you're supposed to do for family?
¿ Y no eres tú el que siempre dice que se supone que tienes que ayudar a la familia?
But don't you always say, "When you make a mistake, you should look a person in the eye and apologize"?
¿ Pero no dices tú siempre, "Cuando cometas un error, tienes que mirar a los ojos a la persona y disculparte"?
Stare at Nicki, and don't say a word.
Mira a Nicki y no digas una palabra.
Well, Sam definitely loves you, because I don't know any other 19-year-old boy who would say it's okay to wait if he wasn't, like, totally in love with you and obsessed with you.
Bueno, Sam sin duda te quiere, porque no conozco ningún otro chico de 19 años que diga que está bien esperar si no estuviera como totalmente enamorado de ti y obsesionado contigo.
You don't hear something like that and say nothing.
No te enteras de algo así y te quedas callado.
I would come out and say so if I did, and I suggest that you man up and do the same if that's what you want, but don't you dare make this about me.
Si quisiera te lo diría y te sugiero que seas un hombre y hagas lo mismo si eso es lo que quieres pero no te atrevas a cargarme esto a mí.
Don't you say it like you did her a favor and gave her a lift, you son of a bitch.
No lo cuentes como si le hubierais hecho el favor de llevarla a casa, hijo de puta.
and don't come back 66
and don't worry 302
and don't be late 24
and don't get me wrong 30
and don't forget 164
and don't call me 18
and don't you forget it 37
and don't move 29
and don't 39
don't say i didn't warn you 73
and don't worry 302
and don't be late 24
and don't get me wrong 30
and don't forget 164
and don't call me 18
and don't you forget it 37
and don't move 29
and don't 39
don't say i didn't warn you 73