And everything will be fine Çeviri İspanyolca
266 parallel translation
And everything will be fine.
Y todo irá bien.
? And everything will be fine?
Y todo estará bien
And you'll tell us all you know... and we'll tell you all we know, and everything will be fine.
Y nos dirás todo lo que sabes... y nosotros te diremos todo lo que sabemos... y todo quedará aclarado.
To you, ladies. Slowly and everything will be fine.
De acuerdo señoras salgan lentamente y nadie salgrá herida
We'll go home and everything will be fine.
Nos iremos a casa y todo estará bien.
You see, Peter, in a couple of days you'll call her and everything will be fine.
Verás, Peter... en un par de días la llamarás y todo estará arreglado.
- Just get out, and everything will be fine.
No se preocupe. Salgan del pueblo y todo saldrá bien.
Do as you're told and everything will be fine.
Haga lo que le mande y todo irá bien.
You just keep your fingers crossed and everything will be fine.
Tú cruza los dedos y todo saldrá bien.
Well, maybe we can get this thing straightened out and everything will be fine.
Bien, tal vez podamos solucionar esto y todo irá bien.
And you open your mouth just like I want and everything will be fine.
Y Ud. dirá lo que yo quiero, y todo saldrá bien.
When I get to Bergamo, I'll write Fernando a letter and everything will be fine.
En cuanto llegue a Bérgamo, le escribo a Fernando y lo aclaro todo.
Be a brave girl, now, and everything will be fine.
Sé valiente. Todo va a salir bien
Stay calm, Cissi. Stay calm, and everything will be fine.
No te preocupes, Cissi Todo va a salir bien.
Be patient and everything will be fine.
Ten paciencia, todo saldrá bien.
Close your eyes one more time and everything will be fine.
Cierra los ojos una vez más y todo irá bien.
Relax. A cup of black coffee, and everything will be fine.
Tranquilizate, una taza de café y todo estará bien.
"If it's Estelle, it's Estelle, " and I know that sooner or later, you'll love me, and everything will be fine. "
Si es Estelle, es Estelle y sé que tarde o temprano, me amarás y todo saldrá bien ".
Don't worry, five minutes and everything will be fine.
Tranquilícese, cinco minutos y todo estará como antes.
Listen to my advice and everything will be fine.
Escucha mi consejo y todo te irá bien.
He expects me to come back tonight with my suitcase, cry all night, and everything will be fine again.
Probablemente piense que volveré esta noche, que lloraré y todo volverá a ir bien.
Act like you did at the airport and everything will be fine.
Haga como en Orly, y todo saldrá bien.
Just nose your plane down to the closest airstrip and everything will be fine.
Aterrice en la pista más cercana y todo estará bien.
They negotiated and everything will be fine.
Negociarán y todo irá bien.
Now, look, you're gonna have the operation tomorrow, there'll be no lump, and everything will be fine. You're sure?
Mira, te operaran mañana, y no habra ningun bulto y todo estara bien.
You just do what we rehearsed and everything will be fine.
Haz lo que ensayamos y todo irá bien.
You just act naturally and everything will be fine.
Sólo actúa con naturalidad y todo estará bien
You'll be 1 8 soon and everything will be fine.
Pronto tendrás 18 y todo estará bien.
We'll both act normal and everything will be fine.
Nos comportaremos con normalidad y todo saldrá bien.
Respect it and everything will be fine
Respetadlo y todo irá bien
Everyone is going to show up and everything will be fine.
Van a aparecer, ¿ de acuerdo? Y todo se arreglará.
Just put me on the back of your neck and everything will be fine.
Sólo me colocaré en la parte de atrás de tu cuello y todo estará bien.
Lie here for one minute and everything will be fine.
Túmbate aquí un momento y todo irá bien.
Her maid will be in the next car. And this compartment ―. Everything seems fine.
Su doncella está en el siguiente vagón y este compartimen...
Afterwards, a reception with a good meal, and everything will be just fine.
Después, una recepción con una buena comida, y todo va a estar bien.
We're all for the TVA and we want to help you, so if you'll cooperate on this point, everything will be just fine.
Estamos a favor de la TVA, y queremos ayudarle, así que, si acepta esta condición, seguro que todo irá bien.
I have a feeling that is gone bad luck and that everything will be fine for us, just like before.
Tengo la sensación de que se ha acabado la mala suerte y que todo va a ir bien para nosotros, igual que antes.
Everything will be fine and no complaints, eh?
¿ Todo irá bien pues, sin queja?
Stay calm, I'll be fine... and everything will return to normal.
Tranquila, todo se arreglará y todo volverá a ser como antes.
And once we've reached Sweden, well, everything will be fine in Sweden.
Una vez lleguemos a Suecia, bueno, todo irá bien en Suecia.
"I do hope everything is fine and you will be here."
Espero que todo vaya bien y verte aquí.
"Once I get there everything will be fine, and I h - " hope that everything will be fine with you all too.
En cuanto llegue, todo saldrá bien y... espero que todo les salga bien a Uds. También.
Everything around here will be just fine if there's a little less leaning... and a lot more leadership.
Todo estaría bien si la gente se apoyara menos en otros... y hubiera más liderazgo.
She just has to be good, and everything will turn out fine.
Si es buena chica no le irá mal.
Don't move, don't talk, and everything will be just fine.
No te muevas, no hables y todo saldrá bien.
Now we'll just stay right here and everything will be just fine.
Volvió. Vamos a quedarnos aqui hasta que todo pase, bien?
The visas will be here, and everything will work out fine.
Las visas estarán aquí y todo funcionará.
Tomorrow morning, we'll find the nearest town swap your watch for some old junker, and everything will be just fine.
Mañana por la mañana encontraremos el pueblo más cercano... cambiaremos tu reloj por un cacharro... y todo estará perfecto.
Vera Cosgrove will be surely missed by her friends and grieving family. For she was indeed a fine woman. And everything a boy could wish for in a mother.
Vera Cosgrove será recordada por su familia y amigos como una buena mujer y como todo lo que alguien puede soñar de una madre.
We're going to catch the train and everything will be fine
Muy bien. Respira así.
And everything will remain fine whether you're hanging out here asking me about it, hanging around the newsroom, dropping by the Peach Pit, or whatever else you happen to be doing, everything will be just fine.
Y todo seguirá bien ya sea que me lo preguntes aquí o vayas a la sala de noticias o al Peach Pit o donde quiera que vayas, todo estará bien.