And he's Çeviri İspanyolca
137,006 parallel translation
And he says there's an amazing shark tank and a ruby laser that shoots... all the way to the moon and...
Y dice que hay un asombroso tanque de tiburones y un láser de rubí que dispara... hacia la Luna y...
Yeah, and he said it's okay to give it to a girlfriend.
Sí, y dijo que estaba bien dárselo a una novia.
And if it makes you happy to pull twine out of a cow's ass... then I've done a good job as Mom.
Y si es sacar un cordel del culo de una vaca he hecho un buen trabajo como madre.
I told The Riddler about your cell phone cases, and he's having us steal them so he can use them to build a tank to attack Arkham Asylum.
Le conté a Enigma lo de tus carcasas de móvil y nos ha mandado a robarlas para construir un tanque para atacar el sanatorio de Arkham.
And my associates here, they tell me that you have tripled your price, and I don't think that's particularly fair, so I thought that you and I, we could get together, and I could help you to help me to help you
Y aquí mis socios me han dicho que has triplicado tu precio. Y no creo que eso sea muy justo, así que he pensado que, tú y yo, podemos hablarlo y podría ayudarte a ayudarme a ayudarte a encontrar algo que nos vaya bien a todos.
He's really... he's creative and sensitive, and he gets picked on a lot at school.
Es muy... creativo y sensible, y se meten mucho con él en el colegio.
I hope whatever reason you had to prioritize your child over mine was a good one, and now that I hear it, it's pretty close, I have to admit, but still.
Espero que cualquiera que sea la razón que tengas para priorizar a tu hijo sobre el mío sea buena, y ahora que la he oído, se acerca bastante, tengo que admitirlo, pero aun así.
You tell him he can do anything, and when he can't, he feels like he's disappointing you.
Le dices que puede hacer cualquier cosa, y cuando no puede siente que te está decepcionando.
He's the guy for offbeat swivels and rare-beveled hook joints.
Es el hombre de los giros raros y las articulaciones de gancho raras.
I knew I shouldn't have trusted you talking to him, because you will let him get away with murder because he's a mini you and you like it.
Sabía que no podía confiar en ti para hablar con él, porque sabía que le dejarías salirse con la suya porqué es un mini tú y te gusta.
He is our enemy solely because he is Uhtred's enemy and yet he is a Christian.
Únicamente es nuestro enemigo porque es el enemigo de Uhtred y sin embargo, él es cristiano.
Cop just grabs him, slams him on the ground face-first, and he's paralyzed now.
El policía lo agarró y lo arrojó de cara contra el suelo. Quedó paralítico.
Uh, well, he thinks we're together. And he's very excited that you're dating someone of my ethnicity.
Cree que estamos juntos y está contento de que salgas con alguien de mi etnia.
Like, this trip, for example, he's gonna be in Boston and then Philadelphia, all those works, meetings everywhere, and I'm gonna be on my own all the time.
Por ejemplo, este viaje. Irá a Boston y luego a Filadelfia, reuniones de trabajo en todas partes, y yo estaré sola todo el tiempo.
When I'm with Pino, I wish he could be you. But it's not. It's Pino, and I'm with him.
Cuando estoy con Pino, deseo que seas tú, pero estoy comprometida con él.
My wife's friend was food stylist on, like, Jeff's Backyard Barbeque or some show, and she said he hit on her and, like, every other woman on the crew.
La amiga de mi esposa era estilista de comidas en Asado en el patio de Jeff o en algún programa así, y dijo que se les insinuó a todas las mujeres del equipo.
And he was like, "Ooh-whee. She's a feisty one."
Y él dijo : "A la nena la gusta pelear".
And then one night he's, like, banging on my hotel room door for, like, ten minutes.
Luego una noche, estuvo diez minutos golpeando a la puerta de mi cuarto.
Apparently he's been harassing women for years and now "Chef Jeff is a perv" is trending on Twitter!
Hace años que acosa a las mujeres, y ahora "Chef Jeff pervertido" es tendencia en Twitter. Dios mío.
- He's breathing, but his pulse is weak and thready.
- Está respirando pero su pulso es débil e irregular.
He's moving his hands and feet, so we can rule out paralysis.
Está moviendo sus manos y piernas, así es que podemos descartar parálisis.
And he's supportive of it.
Y lo apoya.
Father got a compound fracture and he's lost a lot of blood.
El padre tiene una fractura compuesta y ha perdido mucha sangre.
Because he's the Earl and I'm not.
Porque él es el conde y yo no.
His name is Ivar and he's my brother.
Se llama Ivar y es mi hermano.
For nearly a millennium, I have bathed in my enemy's blood and for some mysterious reason, it has provided me immortality.
Durante casi un milenio, me he bañado en la sangre de mis enemigos, y por alguna extraña razón, eso me ha otorgado inmortalidad.
- And, because of the bug odds are he's never seeing them face-to-face again.
Sí, y debido a su bicho, lo más probable es que nunca vuelva a verlos en persona.
It's important you write down everything you know about where he's been and who he's seen in the last 24 hours.
- Escribe todo lo que sabes... sobre dónde ha estado él y con quiénes en los últimos días.
I've always appreciated the thought of a massage in my office, and now it's actually happening.
Siempre he apreciado la idea de un masaje en mi despacho y ahora está pasando de verdad.
Oh! A small human wreaks havoc on his wife's genitals and he gets time off.
Un pequeño humano crea un desastre en los genitales de su esposa y él disfruta del tiempo libre.
And you think he's just gonna do you a favor?
¿ Y piensas que va a hacerte un favor?
He's not your man, and he's not my hero.
No es tu hombre y no es mi héroe.
Gibson, he cracks one to the bleachers, and she's gone.
Él... Gibson, manda una a las gradas y ella se ha ido.
I've seen what happens when people in the government abuse their power, and it's not something I stand for, so give me the chance to make this right before anyone else gets hurt.
He visto lo que pasó cuando la gente del gobierno abusa de su poder. y no es algo que apoye, así que dame la oportunidad de hacer esto bien antes de que alguien más salga herido.
He has weird ways, with his blacked-out glasses and not wanting to know anyone, he's very difficult to engage with.
Tiene formas muy extrañas con sus gafas oscuras sin desear conocer a nadie, es muy difícil relacionarse con él.
He said that now any ill-bred man could stand in a gentleman's drawing room and doubt his word.
Decía que cualquier maleducado podía plantarse en el estudio de un caballero y dudar de su palabra.
And, if he's guilty, he may lead us to the diamonds and incriminate himself.
Y si es culpable, puede conducirnos a los diamantes e incriminarse.
If he's guilty, he'll have Goldberg's diamonds somewhere and when he moves them, we will be watching.
Si es culpable, tendrá los diamantes de Goldberg en alguna parte y cuando los traslade, le estaremos observando.
And I know, I know he's had them before, but... this one's different.
Y sé que las ha tenido antes, pero esta es diferente.
But he's just getting colder and colder, like he's preparing to leave.
Pero se está volviendo más y más frío, como si se preparara para marcharse.
Because he was driving Goldberg's car and he was going to sell it on.
Porque se llevó el coche de Goldberg para venderlo.
Try and find out where Michonnet went the day after Goldberg's murder and if he was driving Goldberg's car.
Intenta averiguar a dónde fue Michonnet al día siguiente del asesinato de Goldberg y si conducía el coche de Goldberg.
And he's your husband.
Y es su marido.
No, it's in my living room, and more important, he didn't tell me.
No, está en mi sala de estar, y lo que es más importante, él no me lo ha contado.
You know he's gonna be partying day and night.
Sabes que estará haciendo fiestas día y noche.
So, if I understood correctly, and it's possible I didn't, on the last day she was alive, Ms. Kupps should've been interviewing the four people in first class she hadn't gotten to yet.
Así que, si lo he entendido correctamente, y es posible que no, el último día con vida de la Señorita Kupps lo debería haber pasado entrevistando a las cuatro personas de primera clase que le faltaban.
And if it turns out he was, you can keep an eye on him, see what he's going to do next.
Y si resulta que sí lo fue, podrás tenerlo vigilado, ver qué es lo siguiente que va a hacer.
And I think I may have been keeping you at arm's length because of that.
Y creo que te he estado manteniendo a distancia por eso.
Like, this guy comes in, he's rubbing two sticks and, boom, changes the course of history completely.
Un tipo llegó frotó dos palos y cambió el curso de la historia completamente.
You know, my uncle, owns a theater here in Chicago, and he's looking for a new act.
¿ Sabe? , mi tío... es dueño de un teatro aquí en Chicago y busca nuevos artistas.
And every time he cranks it, it pops out, and he laughs like it's the very first time.
Y, cada vez que la abre, salta un payaso y se ríe como si fuera la primera vez.
and he's like 99
and he's right 54
and he's dead 61
and he's not 37
and he's gone 47
and he's back 17
and he's good 16
and he's off 32
and he's here 18
he's so cute 178
and he's right 54
and he's dead 61
and he's not 37
and he's gone 47
and he's back 17
and he's good 16
and he's off 32
and he's here 18
he's so cute 178
he's my uncle 44
he's mine 293
he's my husband 167
he's dead 3015
he's so handsome 49
he's got a gun 260
he's doing okay 17
he's my baby 20
he's my brother 335
he's gone 2224
he's mine 293
he's my husband 167
he's dead 3015
he's so handsome 49
he's got a gun 260
he's doing okay 17
he's my baby 20
he's my brother 335
he's gone 2224
he's my best friend 106
he's a doctor 159
he's an idiot 170
he's my dad 94
he's back 468
he's my cousin 54
he's so hot 26
he's a liar 128
he's my man 22
he's an architect 23
he's a doctor 159
he's an idiot 170
he's my dad 94
he's back 468
he's my cousin 54
he's so hot 26
he's a liar 128
he's my man 22
he's an architect 23
he's coming for you 27
he's coming 800
he's so beautiful 30
he's a good boy 135
he's my hero 20
he's so little 16
he's awake 133
he's a 342
he's in the shower 29
he's all 26
he's coming 800
he's so beautiful 30
he's a good boy 135
he's my hero 20
he's so little 16
he's awake 133
he's a 342
he's in the shower 29
he's all 26