English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ A ] / And i'm not the only one

And i'm not the only one Çeviri İspanyolca

238 parallel translation
Honey, I've only got one life and I'm not gonna live it in the icebox.
Cariño, sólo tengo una vida y no voy a vivirla en el congelador.
It's true I took the gold and I'm the only one responsible for taking it but not for the reasons the court infers.
Es cierto que cogí el oro y soy el único responsable de cogerlo pero no por las razones que la corte deduce.
And I want you to know that I'm not the only one that's grateful.
Y quiero que sepa que no soy el único agradecido.
Aye, and I'm not the only one!
Y no soy el único.
And I'm not the only one.
Y no soy el único.
I'm not denying the importance of sexuality in all our lives. ... as a contributing factor, but you'll never convince me. ... it's the one and only cause of neurosis.
No niego la importancia de la sexualidad en la vida como un factor influyente, pero no me convencerás de que es la única causa de la neurosis.
If I'm not mistaken, you were the one who wanted him to talk and you only ended up angering our little altar boy here.
Si no recuerdo mal, fuiste tú quien quiso que hablase, y sólo has terminado por enfadar a nuestro pequeño clérigo.
And now I'm going to give you the one man who not only speaks for that flag, but has fought for it with distinction and now represents it with honor - - four-star general, winner of the congressional medal of honor
Cedo ahora la palabra... al hombre que la ha defendido, ha luchado por ella... y la representa con honor. Un general de cuatro estrellas... que ha obtenido la medalla del Congreso... y dos cruces por su servicio, un héroe de guerra... un defensor acérrimo de la paz.
And I'm not the only one who's had her.
Y yo no soy el único que lo sabe.
And I'm not the only one who's had her.
Y no soy el único que lo sabe.
And I'm not the only one...
Y no seré el único que se haya dado cuenta...
It's a trap for revolutionaries and I fell into it. I'm not the only one.
Es la trampa tendida al rebelde... y yo he caído en ella y yo no soy el único
And I'm not the only one who thinks so.
Y no soy el único que lo pienso.
and i'm not the only one who thinks so.
Y no soy el único que lo piensa.
- hell, yeah. And i'm not the only one.
Claro que sí, y no soy la única.
- And not only that, I'm the one who killed him.
No sólo eso, yo soy quién lo mató.
Maybe I'm the only one who can detect it because I'm interfaced with the probe. The probe does allow Geordi to sense quantum fluctuations subspace anomalies and other phenomenon not perceptible by any other kind of sensor.
Quizá yo sólo pueda detectarlo porque estoy conectado a la sonda. anomalías subespaciales y fenómenos invisibles para otros sensores.
I got a gun, too, and I'm not the only one.
Tengo una escopeta. Y no soy el único.
Your mother's a deadbeat. And from the stack of bills that keep coming here, I'm not the only one she stiffed.
Y por la cantidad de cuentas que siguen llegando no soy el único al que le debe dinero.
Even if that's true- - and mind you, I'm not saying that it is- - the only one that has a reason to celebrate is Ghee P'Trell.
Aunque fuera cierto, y no digo que lo sea el único que tiene motivos para celebrarlo es Ghee P'Trell.
You've been acting strange all day and I'm not the only one who's worried about you.
Llevas todo el día de lo más extraño. Y no estoy preocupada solo yo.
And I'm sure I'm not the only one who thinks so.
Y seguro que no soy el único que opina lo mismo.
They think I'm totally weird, but I found this club, and I found out I'm not the only one, so I guess I'm not so weird after all.
Creen que soy del todo extraño, pero encontré este club, y descubrí que no soy el único, así que supongo que no soy tan raro después de todo.
It's valid, and I'm not the only one who thinks so.
No soy el único que piensa así.
But I'm the only one who can pilot this vessel and we're not going anywhere till someone goes up on that roof.
Pero soy el único que sabe pilotar esta nave. No iremos a ningún lado hasta que alguien suba a ese techo.
Now, I'm sure you had reason, Paul but like it or not, the wife of the governor has only one nephew and his name is Percy Wetmore.
Seguramente tenías un motivo, Paul, pero quieras o no la mujer del gobernador sólo tiene un sobrino y su nombre resulta ser Percy Wetmore.
Not only that, but I'm the one... who opened up the hole and found him hanging by his belt.
No sólo eso, yo... abrí el agujero y lo encontré colgado de su cinturón.
And if we don't get Jarod back... I'm not the only one Mutumbo's gonna personally reeducate.
Y si no recuperamos a Jarod... no soy al único al que Mutumbo rehabilitará personalmente.
It's not fair that one day you're on top, you're the coolest kid in town, and then the next day you're at the bottom again because everyone has blood coming out of their ass but you, and if I can't menstruate then, by God, I'm gonna sit around and be the only periodless eight-year-old boy!
No es justo que un día estés en la cima eres el chico más buena onda, y al día siguiente estás en el fondo porque les está saliendo sangre del culo excepto a ti, y si no puedo menstruar, por Dios, me sentaré y seré
I don't even think he did it and I'm not the only one.
Ni siquiera creo que lo hiciera y no soy la única.
And hey, bulletin : I'm not the only one who's been a little less than honest here.
Y me parece que no soy el único que no ha sido sincero.
- l'm no drama queen. And I'm not the only one who totally freaked out.
No me puse dramática y no soy la única que enloqueció.
I'm sick of this holier-than-thou act, and I'm not the only one.
No soy el único que está harto de esa actitud de "soy un santo".
Shouldn't we try and make the point that I'm not the only one fighting?
¿ Aclaramos que no soy el único que pelea?
In fact, I can't take a holiday and I'm the only one not sulking!
¡ Soy el único que no se puede tomar vacaciones y no me lamento!
Hey, I'm not the one who fell in love with a guy who could only get a job selling sperm samples and doing experimental drug research.
No soy yo la que se enamoró de un tipo que sólo pudo conseguir trabajo vendiendo muestras de semen y participando en experimentos de nuevas drogas.
And I'm smart enough to know I'm not the only one who talks this way.
Soy inteligente como para saber... que no soy la única que habla de esta manera.
Just because you're repulsive and the most annoying person on the planet, and I'm not the only one who thinks so, doesn't mean I want you to kill yourself.
Que seas el chico más asqueroso y molesto del planeta... Y no soy la única que lo piensa. Eso no significa que quiera que te mates.
So I'm not the only one And that I won't be so down
entonces no soy el único? y asi no estaré tan mal?
I love games. All right, let's pretend that... I'm not one of your gambling clients... and I'm not one of the crew... and I'm the only person in your life... who doesn't buy your crap.
Muy bien, finjamos que... no soy uno de tus apostadores ni soy empleada tuya... y soy la única persona en tu vida... que no cree tus mentiras.
And we both know I'm not the only one thinking it.
¿ Ambos? No soy el único que lo piensa.
A lot of people walk in and out of my life, Dawson and you might not believe me because I'm an actor and I lie for a living but you're one of the only people I ever really wanted to stick around.
Por mi Vida han pasado muchos hombres, Dawson. Y quizás no creas lo que Voy a decir porque soy actriz y me gano la Vida mintiendo pero eres el único con el que he querido quedarme.
Actually, it is. And I'm not the only one who feels that way.
Claro que sí, y no soy la única que lo cree.
And second of all, I'm not the only one who spills stuff around here.
Y en segundo lugar, yo no soy el único que derrama cosas por aquí.
And I'm not the only one.
Y no sólo el mío.
It's password protected and locked when I'm not here. No way. Then I guess you're the only one that could have sent the e-mail.
Entonces supongo que eres el único que pudo haber mandado ese e-mail.
And I'm not the only one.
Y no soy la única.
And I'm not the only one who thinks that, you know.
Y no soy el único que piensa eso, ya sabes.
I've heard those children screaming... and I'm not the only one.
Oí gritar a los niños y no fui la única.
It was like Shawn was draining the life out of him somehow... and I'm not the only one who saw it.
Era como si Shawn, de alguna forma, le estuviera succionando la vida... Y no soy el único que lo vió.
Alan, my vote's the only one that counts... and I'm not going public.
Alan, mi voto es el único que cuenta y no pienso divulgar esa información.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]