English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ A ] / And i just want to say

And i just want to say Çeviri İspanyolca

726 parallel translation
My wife and I saw you on television and I just want to say you certainly are a man of talent, and may I say so, Sir, a true democrat.
Le hemos visto en televisión y quisiera decirle que tiene usted mucho talento y que, por añadidura, es un verdadero demócrata.
And I just want to say...
Y quiero decirle...
And I just want to say I feel real happy... to have such good, close personal friends as you guys.
Y sólo quería decir que me siento muy feliz... de que sean ustedes unos de mis mejores amigos.
AII right, men, we've come a Iong way and I just want to say, "Good luck."
Muy bien, los hombres, hemos recorrido un camino long y sólo quiero decir, "Buena suerte".
AND IF THIS IS OUR LAST ADVENTURE, I JUST WANT TO SAY -
Si esta es nuestra última aventura, solo quiero decir que...
Even if I keep denying it and say that I don't want to know... I can't just ignore it when I see it.
Aunque no quiera saberlo, no puedo ignorarlo si lo veo.
I just want to say, I probably had the biggest butt of this season with Derrick Barry, and I ended up being her biggest cheerleader in this competition.
Solo quiero decir que mis mayores discusiones fueron con Derrick Barry. Y terminé siendo su mayor fan en la competencia.
You see, I didn't want to say anything about this. But, you see, Godfrey had been working for us as a butler and whatnot, and things had been going along very well... when all of a sudden it happened... just like that.
Veréis, no quería decir nada, pero Godfrey había trabajado para nosotros como mayordomo y las cosas iban muy bien, cuando...
Of course I realize you didn't want anyone to see you off, but I just had to come and say good-bye.
Por supuesto, me doy cuenta que no quería que nadie la viera, pero tenía que venir simplemente a saludar.
I just want to say a word. Is it really the role of a woman, to come here at the pulpit and say such things?
¿ Es esta tribuna adecuada para una mujer?
Now, ladies and gentlemen, I just want to say that charges have been made that all these articles which I obtained and which are identified instantly by the telepathic genius of Madame Zuleika had been handed to me by confederates of mine previously planted in the audience.
Damas y caballeros, quiero de una vez por todas desmentir esas ridículas acusaciones ante ustedes, los buenos ciudadanos de la respetable ciudad de Omaha.
I want the best face you ever made - just so's I can walk up to Chan and say...
Quiero la mejor cara que has creado en toda tu vida... para poder acercarme a Chan y decirle :
I just want to say good-bye and tell you I'm sorry for all the trouble I made for you.
Sólo quiero decirte adiós y que lamento todos los problemas que te he causado.
I just want to say that I'll be a bit tied up until then... and won't see much of you.
Estaré un poco ocupado hasta entonces. Y no podré verte.
I just want to say something and in a few words.
Sólo quiero decir una cosa y la diré en pocas palabras.
And, fellow Sleeptiters, I just want to say that this demonstration of harmony in our factory strikes something deep down inside me.
Amigos de Sleeptite, sólo quiero decir que esta demostración de armonía en nuestra fábrica me ha llegado hasta lo más hondo.
Johnny, as one for whom you want for perfection, I just want to say good luck and wish you all the happiness in the world
Y el poema que escribiste para mi y la foto que me diste... Siento que debo devolvértelos.
I wouldn't say that, I mean I just want to sort of try it out and see what happens.
Yo no lo diría así, solo estaba probando a ver qué pasa.
I just want to say, sir... that like you, I don't find it funny to sleep on a tomb... when it's so easy to open it and sleep inside.
Tengo que decirle, señor, que tampoco creo que sea divertido echarse encima de una tumba, cuando es tan fácil abrirla y acostarse dentro.
And all I want to say is that the soap worked just fine.
Y solo quería decir que el jabón funcionó muy bien.
Andrei, I just want to say, I hope they print 500 of these and scatter them across the lawns of every embassy from here to Peking.
Andrei, sólo quiero decirte que espero que impriman 500... y las repartan por los jardines de todas las embajadas de aquí a Pekín.
You see, and then you say ´ and sir, I just want to say that if one tenth of the 500,000 men in Vietnam, do what I ´ m gonna do well we could wipe out this yellow peril within a matter of months, sir.
Créame, si uno de cada diez de los 500.000 que hay en Vietnam hiciesen lo que propongo, nos desharíamos del peligro amarillo en cuestión de meses.
I just want to say to Mr Fowler that, well, I think it's really just a question of degree, interpretation and perspective.
Sólo quiero decirle al Sr. Fowler que, bueno, pienso que sólo es una cuestión... de grado, interpretación y perspectiva.
I just want to say hello... and make sure you have everything you needed
Sólo quiero saludarle... y asegurarme que tiene todo lo que necesita.
I just want you to listen to what I say... and not have a preconceived opinion.
Sólo quiero que escuches lo que digo y no respondas con una opinión ya hecha.
And then I want to say that everything I've told you were just lies!
Y debo decirte que nada de lo que te he dicho es verdad.
I gotta run, but I just want to say I'm thrilled with the hustle and bustle of command.
Debo irme, pero sepa que me emociona... el ajetreo y el bullicio del mando.
I don't want to anticipate the results of the vote, but I just want to say thank you to our building commissioner, Mr. Von Bohm, for his selfless, generous, dynamic and forward... thinking handling of this, the largest construction project in the history of our city.
Yo no quiero anticipar el resultado de la votación, pero solamente quiero agradecer a nuestro delegado el Sr. von Bohm, su abnegado, generoso, dinámico y positivo manejo del más importante proyecto de construcción en la historia de nuestra ciudad.
I've just been... fortunate to have made some very successful films... but seems like everybody in studio positions... with the power to say yes. and the power to say no... wants a homerun with everybody on base... they want a grand slam. with the games tied 4 and 4.
Pero parece que los que están en los estudios y tienen el poder de decidir quieren ganar sin despeinarse en el último minuto del partido.
Heaslop's just behind me and I want to say a word before he comes in.
Heaslop me sigue y quiero decir algo antes de que entre.
And, uh, I just want you to promise before I say it that you, uh, won't go crazy.
Y, eh, sólo quiero que me prometas antes de decirlo que usted, eh, no se volverá loco.
Jessie, I can't just sit here and say OK, go ahead... Kill yourself if you want to.
Jessie, no puedo sentarme aquí y decirte Ok, adelante suicídate si quieres.
I just want to say tha-that I'm sorry, you know, for teasing you the way I did and everything.
Solo quiero decir tha-que lo siento, ya sabes, para usted bromas como lo hice y todo.
I just want to say that I'm really backed up with paperwork, and I won't be able to make the game tonight.
Solo quiero decir que estoy realmente Retrocedí con el papeleo, y yo no voy a ser capaz de hacer que el juego de esta noche.
George, I just want to tell you in advance... I want to apologise for all the rotten things I'm gonna do and say to you over the years.
George, sólo quiero... disculparme de antemano por todas las cosas horrendas... que voy a hacerte y decirte a través de los años.
Commandant, I just want to say hello and congratulations.
Comandante, quería saludarlo y felicitarlo.
I just want to say, sir, that I am very excited about this assignment and I promise to serve you and my ship, your ship, this ship, to the best of my ability.
Sólo deseo decirle, señor, que estoy muy emocionada con esta misión que prometo servirle a usted y a mi nave... su nave... a esta nave, de la mejor manera que pueda.
Then, when your mother and I... are just about to leave for the opera... I want you to run in and say...
Luego, cuando tu madre y yo estemos a punto de irnos a la ópera, quiero que vengas corriendo y digas...
I just want to say that... I greatly admire your wonderful Christmas decorations... and I just wanted to say that because Nancy won't let me... do anything fun to our house.
Sólo vine a decirle que... en verdad, admiro mucho su maravillosa decoración navideña... y sólo quería decirle que Nancy no me deja... hacer nada divertido en nuestra casa.
Play told me to make sure nobody went upstairs...'cause his parents just got new carpet. And he don't want nobody with shit on their shoes- - - Did I say "shit"?
Play me dijo que me asegurase de que nadie subiese arriba porque sus padres han puesto una alfombra nueva y no quiere que nadie con mierda en sus zapatos- oh ¿ he dicho "mierda"?
I just want to say hello and welcome back.
Sólo quería saludarlo y decirle bienvenido.
But I just want to say, Maggie, on behalf of all of us, that we don't think it's your fault, and we don't believe in any curse.
Pero sólo quiero decir, Maggie, en nombre de todos nosotros, que no creemos que sea tu culpa. Que no creemos en ninguna maldición.
And he says, "Look, I just didn't want to say hello anymore, all right?"
Y dijo : "Mira, ya no quería seguir diciendo hola, ¿ Está bien?"
I just want to say these people have been super to me and Sideshow Mel.
Quiero decir que esta gente ha sido estupenda conmigo y con Mel Patiño.
I've been walking the streets... trying to figure out exactly what I want to say... and I finally figured out what I do want to say... so I'll just say it the way I figured it out, OK?
Ando por la calle... tratando de pensar qué quiero decirte exactamente, y por fin he pensado lo que quiero decir, así que lo diré de la manera que he pensado, ¿ vale?
Let me just say that there's some things that bother me and I merely want to clear the air.
Sólo quiero decir que hay cosas que me preocupan y que deseo aclarar.
I just want to say that... I think of you and the boy a lot.
Sólo quiero decirte que pienso mucho en ti y en el niño.
No, really, I just want to stop here and say...
A ver, tan solo quería decir...
And, Brandon, I just want to say one thing.
Y, Brandon, solo quiero decir una cosa.
And I just have to say, if you want to kiss Kevin, go for it.
Y sólo tengo que decir que, si usted quiere un beso Kevin, ir a por ello.
And to all you find young men out there in the home guard, I just want to say :
Y a ustedes, buenos jóvenes de la guardia, quiero decirles...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]