English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ A ] / And what's that

And what's that Çeviri İspanyolca

24,420 parallel translation
- And that we have discovered the safes. "And what's going to happen now?"
- Y que hemos descubierto las cajas fuertes. - ¿ Y qué va a pasar ahora?
That's why I wonder where the gun came from and what need it answered.
El arma del crimen, una Beretta según Pennisi, pero la Científica me dijo Nicotra guardaba en su mesilla de noche... un revólver ruso en perfectas condiciones.
He went, oh, my God, there's still more hole and my- - my many Russian war brides aren't filling it, and you know, saying hi to my doorman is not filling it and my stupid show, I get to tell Penn Gillette what to do, that didn't fill it.
Él fdijo, oh, Dios mío, todavía hay más un agujero y mis - mis muchas novias rusas no lo llenarán, y sabes, diciéndole hola a mi portero no se llena y mi estúpido show, tengo que decirle a Penn Jillette qué hacer, que no se llenará.
You can do what you want, but Harold and I are leaving town on Monday and that's it.
Puedes hacer lo que quieras, pero Harold y yo nos vamos de la ciudad el lunes y eso es todo.
I mean, that's what you said and I'm in a hurry.
Es decir, eso es lo que te he dicho y estoy apurada.
And that's what happened to Horace and Pete.
Y eso es lo que sucedió con Horace y Pete.
- Nope, and that's what I figured.
No, lo que había imaginado,
That's not what this is about. I'm speaking up for my patient. And I'm speaking up for mine.
Bien, Sr. Martinez, esta podría ser una gripe, pero queremos estar seguros que no es nada más grave, así que vamos a hacer otras pruebas.
And what does it matter if he thinks that I'm his girlfriend as long as he's locked up.
Y qué más da si piensa que soy su novia mientras permanezca encerrado.
Hey, what's up with Callie and that guy?
Oye, ¿ qué hay entre Callie y ese chico?
And that's exactly what you did too.
Y eso es exactamente lo que usted también hizo.
I know it's in your nature to infer invisible unconscious processes behind the memory loss and that it is an exceptional doctor who will take the risk of concluding in writing that someone is malingering but, with respect, that is what I think you should do.
Sé que es su naturaleza el inferir procesos inconscientes invisibles detrás de la pérdida de memoria y que es un doctor excepcional el cuál tomará el riesgo de concluir por escrito que alguien está fingiendo pero, con respeto, eso es lo que yo creo que debería hacer.
And that's what gets us in trouble.
Y eso es lo que nos mete en líos.
And you don't have to like that he's working here, but it's what he needs to do.
Y no tiene que gustarle que esté trabajando aquí, pero es lo que él necesita.
And that's what you're worried about, right... that I'm not all in?
Y eso es lo que te preocupa, ¿ verdad? Que no esté totalmente comprometida.
No, what's ludicrous is that you were like a mother to her, and you sacrificed her like she was nothing.
No, lo que es ridículo es que fueras como una madre para ella, y la sacrificaras como si no fuera nada.
And I'll tell you, Jake old pal, when I saw that cute little face of hers, I didn't give a rat's ass what my father thought.
Y te digo, Jake mi amigo, cuando vi esa carita linda que tiene, no me importó nada lo que mi padre pensara.
Because that's what I told them and because that is what is going to happen.
Porque eso es lo que les dije y porque eso es lo que sucederá.
Basically, these are magic spells or religious spells that Unas had inscribed so that when he wanted to go from this world to the next, he had to recite all of these things, and they give him directions. If he's going to pass through anything dangerous, what to do, what do say.
Básicamente, se trata de oraciones mágicas u oraciones religiosas que Unas había inscrito... así que cuando quería ir de este mundo al otro, él tenía que rezar todas estas oraciones, que le daban instrucciones por si iba a pasar a través de algo peligroso.
That's what a king does, because by doing this, by going through this eternal battle and being, becoming one with the sun god, what the king does is make the world safe. Okay.
Eso es lo que hace un rey, porque al hacer eso, por ir a través de esta batalla eterna se convierte, se une al Dios Sol, y así, lo que hace el rey es volver al mundo seguro.
and so actually we have this window of time where we can bring people back to life, and the experiences that they have gives us an indication of what it's like for humanity when we go through death.
y así tenemos esta ventana de tiempo para poder traer a las personas de vuelta a la vida. Las experiencias que cuentan nos dan un indicio de lo que ocurre cuando vamos hacia la muerte.
It's weird getting on a bike and not knowing how it's gonna feel, but that's what I love about trying out new bikes.
Es raro estar en una motocicleta y no saber cómo se va a sentir, pero eso es lo que me gusta de probar nuevas motocicletas.
Although ideology was sold to me as if it was the religion of islam and that's what I adopted.
Aunque la ideología me la vendieron como si fuera la religión del Islam, y eso es lo que adopté.
And I think that's what is going on in these houses.
Y creo que eso es lo que estaba pasando en estas casas en Chatalhöyük.
That's fascinating because, according to scientists, it was an asteroid or a comet that hit the ground and what it did, you know, a massive explosion, created this big meteorite crater.
Eso es fascinante porque, según los científicos, fue un asteroide o un cometa que cayó a tierra, y que hizo una fortísima explosión, creando este enorme cráter de meteorito.
I like what father giuseppe says about creation as a continuum, that it didn't begin and end with the big bang, that it is god's ongoing activity which includes evolution.
Me gusta lo que el padre Giuseppe dice sobre la creación como un continuo, que no comenzó ni terminó con el Big Bang, que es la actividad continua de Dios, la cual incluye la evolución.
They come up with all these ways to make the Cavendish work, and they gamble that people aren't gonna care that it tastes bad, and that's what happened, and the Cavendish becomes our banana, and the Gros Michel, and the lesson of the Gros Michel
Vemos al líder del equipo y a uno de seguridad esperando para recibir el equipo. Ahora están subiendo las armas.
So we released all that energy in an incredibly short time scale and that's what power is.
Liberamos toda esa energía en muy poco tiempo... y eso es la potencia.
Really what's happened with solar power is actually relatively steady advances where things have gotten better by five to ten percent a year, but you add that up over a decade or a decade and a half and it becomes very significant.
¿ De dónde salió? En la energía solar ha habido avances constantes, donde las cosas han mejorado del 5 % al 10 % por año, pero si se suma en una década, es significante.
And that's what we need to make a difference, that's what this technology represents.
Y así marcaremos la diferencia, eso representa esta tecnología.
But what we have to do now is keep pushing our politicians and our energy providers, as well as using our purchasing power, to make sure that we speed up the adoption of renewables and speed up the process towards fusion, so that we can actually implement these solutions before it's too late.
Pero lo que debemos hacer, es presionar a los políticos... y a los proveedores de energía, y usar nuestro poder de compra, para que aceleren la adopción de renovables... y el proceso de fusión... para implementar estas soluciones... antes de que sea muy tarde.
It's time for us to move on and think about what's best of our family, and that's Svetlana.
Es hora de seguir adelante y pensar sobre qué es lo mejor para nuestra familia, y eso es Svetlana.
It totally reconfigures Mutiny and SwapMeet while returning them to their roots, excising everything that's bad and keeping what's good.
Reconfigura totalmente a Mutiny y a SwapMeet mientras los devuelve a sus raíces, quitando todo lo que está mal y manteniendo lo bueno.
She's not, and that's what makes it so frustrating, but... it's what happens with Cameron... and, Bos, you can back me up... she gets in her own way.
No lo está, y es lo que lo hace tan frustrante, pero eso es lo que pasa con Cameron... y, Bos, puedes respaldarme... ella lo hace a su manera.
I believe the American people deserve the truth, and that's what my presidency will be about... transparency.
Creo que el pueblo estadounidense merece la verdad y de eso se tratará mi presidencia... de transparencia.
And as I understand it, he's already sent word to the good Senator that he's disinclined to testify before the committee and answer to what, as of now, are false charges.
Y según tengo entendido, ya le ha enviado un mensaje al buen senador de que no está dispuesto a testificar ante el comité y responder a los que, hasta ahora, son cargos falsos.
I know so many zealots, men and women who choose a side, an ideology by which to interpret the world, but to get up every single day and do the hard work of deciding what to believe, what's right today, when to stand up or stand down... that's courage.
Conozco a tantos fanáticos, hombres y mujeres que eligen un lado, una ideología con la que interpretan al mundo, pero tú te levantas cada día y haces el difícil trabajo de decidir en qué creer, en qué es correcto el día de hoy, cuándo lanzarte o retirarte... eso es valor.
... and that's what my presidency would be about.
Y de eso se tratará mi presidencia.
Well, that's true, but if Joe and Spencer are building this company without the benefit of the NFLPA stamp of approval, let's just imagine just for a second what they're gonna do once they do get it.
Cierto, pero si Joe y Spencer construyen esta empresa sin aprobación de la Asociación de Jugadores imagínate lo que harán cuando la obtengan.
Mr. Anderson, you asked us to build this division, and that's exactly what we did.
Sr. Anderson, nos pidió que levantáramos esta división y fue lo que hicimos.
And I remember that's what you saw when you did the reading last week.
Y recuerdo que eso fue lo que viste cuando leíste las cartas la semana pasada.
And if you think for a second that it's going to make me forget what you did to my mother...
Y si cree por un momento que me hará olvidar lo que le hizo a mi madre...
What... What I was gonna ask Mrs. Marks was that there's this... There's this girl at my school, and...
Lo que iba a preguntarle a la Sra. Marks es que hay una chica en mi escuela y...
And that's what Todd and I shared.
Eso era lo que Todd y yo compartíamos.
Little did we know what's really going on at that exact moment is Harry Karl is gambling away all of our money and Harry and Debbie were divorcing.
Poco sabíamos que lo que estaba pasando en ese momento... era que Harry Karl jugaba con todo nuestro dinero... y Harry y Debbie se estaban divorciando.
The idea that my mother is now older and she's more frail, and I'm trying to see what that feels like, but I still don't feel it because she's still who she is inside.
La idea de que mi mamá sea mayor y más frágil... es algo que intento sentir, pero no lo siento... porque sigue siendo la misma por dentro.
And that's exactly what China is doing, as its foreign investment model and its influence are quickly spreading around the world. So if China continues with its non-interference policy, surely, it's propping up corrupt governments throughout Africa?
No hay duda... de que el surgimiento de China en África, un país que nunca nos colonizó, tendrá un gran impacto... en las relaciones internacionales.
Somehow he got inside Tetch's head. And he knew that he would do the opposite of what he told him to.
De alguna manera se metió en la cabeza de Tetch y, supo que haría lo contrario de lo que le dijera
It's just... when I think about what happened with Tetch, a-and the things that Gordon said, I...
Es que... cuando pienso en lo que pasó con Tetch, y las cosas que dijo Gordon...
If what you're saying is true, and there is something in that safe, then that's no longer the case.
Si lo que estás diciendo es cierto, y hay algo en esa caja, entonces ese ya no es el caso.
All right, well, Alchemy is Savitar's high priest and he gets his power from the stone that he uses to create meta, so I was thinking if we can find out what that thing is, maybe we can figure out how to stop him.
De acuerdo, bueno, Alchemy es el sumo sacerdote de Savitar y recibe sus poderes de la piedra que usa para crear metahumanos, así que estaba pensando que si podemos descubrir qué es esa cosa, quizás podamos descubrir cómo detenerle.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]