And what are you doing Çeviri İspanyolca
2,025 parallel translation
And what are you doing?
¿ Y tú qué estás haciendo?
And what are you doing in my office?
Las tablas- - Espera. ¿ Quién eres tú?
- And what are you doing?
- ¿ Y tú qué estás haciendo?
And what are you doing in downtown? .
Y que estás haciendo en el centro?
Who are you and what are you doing on our island?
¿ Quien eres y que haces en nuestra Isla?
And what are you doing here, sir?
¿ Y qué hace usted aquí, señor?
And what are you doing with yourself?
¿ Qué estás haciendo?
And what are you doing here?
¿ Qué haces aquí?
What are you doing having tea and smiling at her?
¿ Qué haces tomando té con ella y sonriéndole?
What are you doing? . And what happened to you?
Hermione, ¿ te pasa algo?
And I don't know how to make you stop, but you need to know that what you are doing is risky.
Y no sé como hacerte parar, pero tienes que sabes que lo que haces es peligroso.
Exactly and that's why I feel like what we're doing is... - really making the difference - Are you sick?
Exactamente y ese es el porque siento que lo que hacemos es- - estas enfermo?
And you, what are you doing here?
Y tú, qué estás haciendo aquí?
And you, Philipka, what are you doing here?
Y tú, Philipka, ¿ qué haces aquí?
What I'm capable of doing and what you're capable of doing are two totally different things.
Lo que yo soy capaz de hacer y lo que tú eres capaz de hacer son dos cosas totalmente distintas.
But what you and your dad are doing will at least make the people who killed your mom pay.
Pero lo que están haciendo tú y tu padre... al menos hará que la gente que mató a tu madre lo pague.
So the real question is, what are you and I doing over there?
Así que la verdadera pregunta es : ¿ Qué estamos haciendo tú y yo ahí?
And she's gonna look at me and go, "What are you doing?"
Y me mirará a la cara y me dirá : "¿ Qué estás haciendo?"
Realm is the right - right word because if fantasy movies and science fiction films have taught me anything is that dwarfs are the only socially acceptable form of disability to put in a movie, without anyone questioning what the fuck you're doing.
"Reino" es la palabra adecuada, porque si algo me han enseñado las películas de fantasía y ciencia ficción es que los enanos son los únicos discapacitados que la sociedad acepta que pueda aparecer en una peli, sin que nadie te pregunte qué coño estás haciendo.
Shawn was here when he left you the message about the rehearsal, so there are clues as to what he was doing or looking at that made him call you and drive down to that stockyard in the middle of the night.
Shawn estaba aquí cuando te dejó el mensaje sobre el ensayo, así que hay pistas sobre qué estaba haciendo o mirando que le hizo llamarte y conducir hasta ese corral en medio de la noche.
In the name of the Father, Son and Holy Spirit... What are you doing?
En nombre del Padre, del Hijo y del Espíritu Santo.
- Good living. - And what are you guys doing here?
- ¿ Y qué hacen Uds. aquí?
Scissors... safety pins, and... rubber cement. - What are you doing?
Tijeras,... imperdibles y... pegamento iris.
i mean, what if you're at dinner and he winks at the waitress, and you're like, "what are doing?" and he's like, "you don't own me!"
Quiero decir que, si estáis cenando y él le guiña el ojo a la camarera, y tú le dices "¿ qué haces?", y él te dice "no soy de tu propiedad"
Veronica, what are you doing here, and who is this man?
Verónica, ¿ qué haces aquí y quién es este hombre?
That's very sweet. What are you doing for lunch? Oh, I thought you and Veronica were going out.
Quería decirle que es fantástico que Verónica y Ud. finalmente se conecten después de tantos años.
And I don't wish to have to worry about where you are and what you're doing.
Y yo no deseo tener que preocuparme sobre dónde están y lo que hacen.
what are you doing here? - and how did you beat us?
Y cómo nos ganaste?
"But I do have thoughts, " and I suppose I wonder too much where you are and what you're doing.
"Pero tengo pensamientos y supongo que pienso mucho dónde estarás o qué estarás haciendo."
Meet Girl and say'What are you doing? "
Conoces a una chica y te pregunta : "¿ Qué haces?"
Hello, Mike. And Susan. What are you doing here?
Hola, Mike y Susan. que estás haciendo aca?
Addison was wrong about you. What are you doing? You just gonna let Sheldon go ahead and have a paternity test?
Addison estaba equivocada contigo ¿ Qué vas a hacer?
Retirement : Your Savings And You. - So, w-what are you doing?
"Retirarse : usted y sus ahorros".
What are you doing over here with the old men and the card players?
¿ Qué está haciendo aquí con los viejos y los jugadores de cartas?
Look, i know what you are doing, and i am not going for it.
Mira, sé lo que estás haciendo y no lo voy a permitir.
No. ... and I tried you at work... What are you doing?
Y probé en el trabajo, así que supuse que estarías en casa de Matt Saracen.
What the hell are you doing? Hurry and go!
Ahora estoy molesto!
So, what are you and Chuck doing this afternoon?
¿ Qué harán tú y Chuck esta tarde?
Well, there are many people who see what you're doing as a positive thing, and of course many that see problems with it.
Bien, hay mucha gente que ve como algo positivo lo que estas haciendo, y por supuesto algunos ven problemas en eso.
Behavior, and also to - - what are you doing?
por mi comportamiento, y también por... ¿ Que estás haciendo?
We have a security guy walk up to us 30 minutes ago, about 25 minutes ago, before this happened, and said, "What are you guys doing?"
Un tipo de seguridad, camina hacia nosotros hace 30 minutos, unos 25 minutos, antes de que esto ocurriera, y dijo : ¿ Qué están haciendo ustedes?
Number two... you have a couple of cocktails and you find yourself on the freeway going, what are these fuckers doing going the wrong way?
Numero dos- - Te tomas un par de cockteles con un amigo y te encuentras en la autopista diciendto : "¿ Por qué estos cabrones van en sentido contrario?" -
And I'm going, what are you doing in there?
Y yo digo, "¿ que hacen ahí dentro?"
And you should be naming names, and bringing expulsions and filing criminal charges, but what are you doing?
Y usted debería estar dando nombres, y dando expulsiones y presentando cargos criminales. en vez de eso, ¿ qué esta haciendo?
Oh, and speaking of that, Lucy, uh, what the hell are you doing here?
Oh, y hablando de eso, Lucy, Uh, ¿ Qué demonios estas haciendo aqui?
And I said, " What the fuck are you doing here?
Y yo les dije "¡ ¿ Qué carajo están haciendo acá? !"
I went to Damo and said, "What are you doing tonight?"
Fui a donde estaba Damo y le dije "¿ Qué estás haciendo?"
What are you doing? What? I'm gonna go pony up and get Chaka a cone.
¿ Qué haces?
Who are you, and what the hell are you doing here?
¿ Quién eres y qué diablos haces aquí?
For example. learning to stand up for yourself and what you believe in... even if it means everyone will make fun of you or say what you're doing is wrong... or just plain hate you... and put things up on the Internet about you that are totally untrue.
Por ejemplo, aprender a defenderte a ti mismo y a lo que crees aunque signifique que todos se burlen de ti o digan que lo que haces está mal o que sencillamente te odien y suban cosas sobre ti a internet que son totalmente falsas.
And what the hell are you doing here?
¿ Qué demonios estás haciendo aquí?