And what are you doing here Çeviri İspanyolca
616 parallel translation
My dear woman, who are you and what are you doing here?
Mi querida joven, ¿ quién es usted y qué hace aquí?
And what are you doing here?
¿ y qué están haciendo ustedes?
Some days. Fancy that... And what are you doing here?
No está aquí, eso es todo.
And what are you doing here?
¿ Y qué está haciendo aquí?
And what are you doing here?
¿ Qué haces aquí?
- And what are you doing here?
Irving Netcher.
And what are you doing here?
¿ Y qué hace usted aquí?
And what are you doing here?
¿ Qué hace usted aquí?
And what are you doing here?
¿ Qué hace aquí?
And what are you doing here?
¿ Y qué haces aquí?
And what are you doing here?
¿ Y qué estás haciendo tu aquí?
And what are you doing here?
Ugh. ¿ Y qué hace aquí?
- And what are you doing here now, Steven?
- ¿ Qué haces aquí ahora, Steven?
Who are you and what are you doing here?
¿ Quién eres tú y qué estás haciendo aquí?
And what are you doing here, then? And what the hell do you care?
¿ Y a Ud. qué le importa, si puede saberse?
And what are you doing here...
Y que está haciendo aquí...
- And what are you doing here?
- ¿ Qué hacéis acá?
Who are you and what are you doing here?
¿ Quién eres? ¿ Qué haces aquí?
And what are you doing here?
¿ Y qué estás haciendo aquí?
And what are you doing here?
¿ Qué haces tú aquí?
And what are you doing here?
¿ Y tú, qué haces aquí?
- And what are you doing here?
- Y tú... ¿ qué haces aquí?
And what are you doing here?
¿ qué hace aquí?
Hello, Adam and Eve. What are you doing around here?
Hola, Adán y Eva. ¿ Qué hacen por aqui?
What are you doing here, and why?
¿ Qué haces aquí? ¿ Por qué?
And what are you and I doing here together?
¿ Y que estamos haciendo aquí juntos?
Who are you, and what are you doing in here?
¿ Quién es usted y qué hace aquí? No quiero que me traiga el desayuno.
- Her father was killed the night they raided our place... and she's been staying with us ever since. - What are you doing here?
- ¿ Qué haces aquí?
What are you doing here, hanging about with the storm and all?
¿ Qué hace aquí con esta lluvia?
You can tell me what you and your menagerie are doing in my quarters why my effects have been thrown out from what asylum you escaped and how you're here in that comic opera uniform instead of at a fancy-dress ball.
Dígame, ¿ qué hace usted y sus perros en mi habitación por qué han sacado mis cosas y de qué manicomio se ha escapado? ¿ Por qué está aquí con un uniforme de baile de disfraces?
Would you mind telling me just who you are and what you're doing here?
¿ Les importa decirme quiénes son...? ¿ y qué hacen aquí?
Night service. And what are you doing around here? I was visiting.
¿ Y usted, que hacía por aquí?
Then what are you doing in here, a down-and-outer?
¿ Qué haces aquí sin un chavo entonces?
He said : " Mariko, what are you doing here? And hastily hid the book he was reading.
Me dijo : "Mariko, ¿ qué haces tú aquí?", y escondió apresuradamente el libro que estaba leyendo.
And what are you lads doing out this time of - oh, look here, lads!
Y qué hacen ustedes a esta hora de... ¡ A ver, chicos! ¡ Déjenme ir!
- And you, what are you doing here?
- ¿ Y qué haces tú?
So I turned and said, "What are you doing here?"
Me volteé y le pregunté : "Qué hace Ud.?"
And you, what are you doing here?
Y tú, ¿ qué haces aquí?
Say, the Customs and Excise officer is at the borders, what are you doing here?
Pero digo yo, si la guardia fronteriza debe estar en la frontera, ¿ tú qué haces aquí?
And anyhow, what are you doing here in the middle of the day and dressed like that?
De todos modos, ¿ qué haces aquí a mediodía, vestida así?
- And just what are you doing here?
- ¿ Qué haces tú aquí?
- Won't you sit and join us? We... - What are you doing here?
- ¿ Quiere sentarse con nosotros?
- What are you doing here, little? While I was gone, a woman came and asked Sylvie what she was doing there.
Cuando salí una mujer preguntaba a Sylvie qué hacía allí
I look at you... and I ask myself, what are you doing here in the middle of somebody else's fight?
Cuando te miro, me pregunto : ¿ qué haces en una guerra ajena?
And what the hell are you doing here?
¿ Y qué diablos hacen aquí?
Instead of preparing your lesson of irregular verbs, you got up in the attic, like a thief, and are doing here God knows what.
En vez de estudiar los verbos irregulares, se sube al ático como un ladrón, para hacer Dios sabe qué.
Now, you'd better tell me just who you are and what you're doing here.
Iba a pedirte la misma información, hijo.
And what the devil are you doing here so late?
¿ Qué diablos haces aquí tan tarde?
What are you doing here leaving me and Otsu?
¿ Que estabas haciendo abandonándonos a Otsu y a mi?
- And you, what are you doing here?
Y tú, ¿ que haces aquí?
I took the shortcut back from Amy's and saw your light. What are you doing here?
Tomé un atajo desde casa de Amy y vi tu linterna. ¿ Qué haces aquí?