And what do you want Çeviri İspanyolca
2,848 parallel translation
- And what do you want?
- ¿ Y qué es lo que quieres?
And what do you want me to do?
No soporta la gente sin carácter. - ¿ Y qué quieres que haga?
Who are you and what do you want from us?
¿ Quiénes son y qué quieren de nosotros?
And what do you want from me?
¿ Y qué quiere de mí?
And what do you want me to do about it?
¿ Y qué quieren que haga al respecto?
- And what do you want me to do?
¿ Y qué quieres que haga?
~ And what do you want me to do?
- ¿ Y qué quieres que haga?
And what do you want with her now?
¿ Y qué quieres tener con ella ahora?
And what do you want from me?
¿ Y que quieres de mi?
And what do you want to be with me for, anyway?
¿ Y para qué quiere estar conmigo, de todos modos?
And what do you want to do today?
¿ Y qué vas a hacer hoy?
time's walking a step ahead just catch up and whisper something, anything silly, sweet, stupid, bright so say what do you want to say
simplemente alcánzalo y susurras algo, cualquier cosa dulce tonto, estúpido, brillante para decir lo que te quiero decir
And I imagine that's exactly what Toothless would want you to do.
E imagino que eso es exactamento lo que Chimuelo querria que hicieras.
And if you get lucky the way I did, well, they let you do what you want to do.
Si tienes suerte, como yo, te dejan hacer lo que quieres.
- Okay, one, that was uncalled-for, and two, Jasmine admitted wrong-doing, and apologized, so what more do you want?
Vale, uno, eso estaba fuera de lugar, y dos, Jasmine admitió lo que estaba haciendo mal, y se disculpó. ¿ Así que, qué más quieres?
Some boys like... Some things about some girls, but then there are other girls who have other things, and the thing is, what you want to do- - not now, but at some point in the future- - is find... the person...
A algunos chicos les gusta... algunas cosas de algunas chicas, pero también hay otras chicas que tienen otras cosas, y la cosa es, lo que tu quieres hacer... no ahora, pero en algún momento en el futuro... es encontrar...
I don't suppose you could offer me any privacy? I can offer you this... He's angry, you're angry, but what he wants for his country and what we want from him do, indeed, run parallel.
Puedo ofrecerte esto... está enfadado, tú estás enfadada, pero lo que quiere de su país y lo que queremos que él haga, de hecho, son cosas paralelas.
Just wrap it around, pull it through, and mighty saw does the cutting for you. What do you want?
Sólo tiene que envolverlo, tirar de ello, y el Mighty saw hará el corte por usted. ¿ Qué quieres?
Leslie, you do what you want, you ignore what other people want, and you hear only what you want to hear.
Leslie, haces lo que quieres, ignoras lo que la otra gente quiere, y escuchas lo que solo tú quieres oír.
He's great at encouraging men to be creative and come up with new ideas and not just be little robots, which many big companies just want you to be a little robot and do what you're told to do,
El era genial alentando a las personas a ser creativas y que tengan buenas ideas y que no sean como pequeños robots, esos que muchas grandes compañias quieren que seas, un pequño robot y que hagas todo lo que se te diga,
It's just that I don't want anyone to try and slip me saltpeter, do you know what I mean?
No me enfado, Srta. Pilbow es que no quiero que nadie intente darme gato por liebre ya me entiende.
As long as Palomares does not wake up and tells us what happened, I do not want you to say absolutely anything to anyone. Understand?
Hasta que Palomares despierte y nos cuente qué pasó, no quiero que le digáis nada a nadie, ¿ entendido?
What do you think we're in, Tijuana here, you can just come in, tell me what you want and I'll write you a prescription?
¿ Dónde crees que estamos, en Tijuana, y que puedes venir y decirme que quieres y darte una receta?
What it is, it's a place where you can go and be with a dead body and you just do whatever you want.
Es un lugar al que puedas ir, estar con un cuerpo muerto... y simplemente hacer lo que se te ocurra.
People need to do mo kinds ofthings in life, the things they want to do, and the things they should do lfyou don't do what you should do when you're young, you won't get to do the things you want to do when you're older
En la vida, la gente tiene que hacer dos tipos de cosas... las cosas que quieren hacer y las cosas que deben hacer. Si no haces lo que debes hacer cuando eres joven... no podrás hacer las cosas que quieres hacer cuando eres mayor.
You should do what you want And you want to buy that land, don't you?
Deberías hacer lo que quieras. Y lo que quieres es comprarlo, ¿ no?
Do what you want, but I do not want to stay here and to end up like him. Alone, desperate, homeless.
Tú haz lo que quieras, pero yo no pienso quedarme aquí y acabar como ella, sola, amargada, sin otro lugar que este.
Find out what you want, and do something about it.
Averigua lo que quieres, y haz algo al respecto.
You know how I hate lies, and this is not the first time that mother gives his word, he violates. I'm done. What do you want to do?
Sabes cómo odio la mentira y no es la primera vez que tu madre me da su palabra para luego quebrantarla.
I do not know what you want, but if you come close, I cry and say, - You wanted raped. - Do it.
No sé qué quieres, pero como te acerques, me pondré a gritar y les diré a todos que querías violarme.
If nobody remembers you and nobody sees you, you can do what you want, and then you're free.
Si nadie se acuerda de ti y nadie te ve, puedes hacer lo que quieras, y entonces eres libre.
I have no idea what you're doing and why you would want to do this to me!
Ni idea de lo que estás haciendo y ¿ por qué quieres hacerme esto a mí?
You do as much as you can to minimize that, but somebody at some point is gonna want what you have, and they're not gonna have the money to pay for it.
Haces cuanto puedes para minimizar eso pero alguien en algún punto va a querer lo que tienes, y no van a tener el dinero para pagarla.
And now what do you want?
¿ Y ahora qué quieres?
What do you want me to explain? They made a test, said the carotid artery was blocked and that surgery would be necessary.
Quieres que te explique... la revisaron, y han dicho que la carótida estaba obstruida y la operaron.
Unfortunately, there's oftentimes where you have patients that you're still not exactly sure what you want to do with and you're waiting for one more exam to reassure yourself that they're safe to go home.
Desafortunadamente, muchas veces tienes pacientes a los que no sabes cómo tratarlos con exactitud, y esperas un examen más para asegurarte de que se vayan sanos a casa,
We just want to do what's best for you and your son.
Solo queremos hacer lo mejor para usted y su hijo.
Do you want to know what it's like to work as hard as I do and get no appreciation?
¿ Sabes lo que es trabajar tan duro sin que lo aprecies?
I just want to say how brave and selfless you are for what you do.
Quiero decirte que eres muy valiente y altruista con lo que haces.
And then, man, it'll be like... like, "what do you want on Hanukah?"
Y entonces, hombre, va a ser como... Ricky, esta bien hombre.
What do you think attracts the guys who... they just want to eat you and you leave?
¿ Qué crees que atrae a los chicos que que solo quieren cogerte y te dejan?
Now, what I want you to do is think about the actions of these characters and ask yourself why.
Ahora, lo que quiero que hagan... es pensar en las acciones de estos personajes... y preguntarse por qué.
And now I want a suggestion from you. What do I do?
Y ahora quiero una sugerencia de usted. ¿ Qué debo hacer?
- Bobby and I just want to know what it is you all do to be like this.
Bobby y yo sólo queremos saber qué es lo que hacen para ser así.
AND YOU KNOW, WE'RE HERE TO JUST SORT OF HELP YOU KIDDOS ESTABLISH YOUR FUTURE CAREER OPTIONS, WHAT DO YOU WANT TO DO...
Y ya sabes, estamos aquí para ayudarlos, niños, a establecer sus opciones de carrera, lo que quieres hacer...
- No, what I want you to do is I want you to meet my friend ÃêÜìðñéåë ÐáÝæ, and I want you to calm him down.
Lo que quiero que hagas es ver a mi amigo Gabriel Baez y quiero que lo calmes.
What happened to the phone call last night... where I was, like, "Tommy, do you want to jump a boat?"... and you're, like, "Hell, yeah, I want to jump a boat"?
¿ Qué pasó con la llamada telefónica anoche... Donde yo estaba, como, "Tommy, ¿ quieres saltar de un barco?"... Y tú eres, como, "Sí, claro, Quiero saltar de un barco"?
And what do you want with us?
¿ Qué quieres de nosotros?
You must understand I don't want to be taken by surprise and to suddenly end up lying on the floor without being able to do what I want to do.
Porque... no tengo ganas de que me sorprenda de encontrarme de golpe tirada en el piso y... no poder hacer lo que quiero.
Done and done. What time do you want me here?
- Hecho. ¿ A qué hora vengo?
But before I do, I want to remind you that you are under oath and that any testimony you give here today will be considered admissible in any subsequent hearings or criminal proceedings. Do you understand what that means?
Pero antes, le recuerdo que está bajo juramento y que el testimonio que dé aquí es admisible en audiencias subsecuentes o en juicios criminales. ¿ Entiende?