And you're coming with me Çeviri İspanyolca
185 parallel translation
And you ´ re coming with me.
Y te vienes conmigo.
And you're coming with me... while I have it out with Joe.
Así que venís conmigo... y le damos su merecido a Joe.
- Yeah, and you're coming with me.
- Usted viene conmigo.
I will not stay here all night doing your job. They should haunt you and not to Zani. You're coming with me.
Deberían perseguirte a ti y no a Zani.
I sent for it to pick me up here, and now you're coming along with me.
Le dije al chofer que pasara. Y ahora usted me acompañará.
I'm going to New York to live. And you're coming with me.
Iré a vivir a Nueva York, y tú vendrás conmigo.
- Yes, Mabel. - You're gettin'dressed and coming with me.
Sí, Mabel.
I'm leaving tomorrow, and you're coming with me.
Mañana me iré del castillo y vendrás conmigo.
I told you you're coming with me and that's- -
Dije que vendrás conmigo.
Now, look, you're coming home with Fay and me.
Aquí no lo harán. - Te vienes a casa.
Stanley, you're coming with me to the district attorney's office and make a statement that's going to clear Parry.
Stanley, me vas a acompañar a la oficina del fiscal y vas a hacer una declaración que deje a Parry libre de toda sospecha.
Mother, I've heard the last from you or any of you, and so you don't stay here and make trouble, you're coming along with me.
Madre, no quiero oír nada más de ti ni de vosotras, así que no te quedes aquí causando problemas, tú vienes conmigo.
Well, i'm going to try and stop it, and you're coming with me.
Intentaré evitarlo. Y tú vienes conmigo.
You ´ re coming with me, and you are too.
Vd. se viene conmigo, y Vd. también.
And you're coming with me.
Y tú vendrás conmigo.
Either you're coming with me, or shut up and get out.
Vienes conmigo, o cállate y vete.
You're coming down with a heavy cold, and I feel about as much like going dancing as... Really.
Te estás resfriando y me apetece tanto bailar como...
You're my wife and you're coming back with me.
Eres mi esposa y volverás a casa conmigo.
I suppose you're not coming along with me... wrapped, sealed and delivered?
No creo que vayas a venir conmigo... a que te entregue, ¿ no?
And you're coming with me, too.
Y tú vienes también.
Well, I do, and you're coming with me.
Pues a mi si, y te vienes conmigo.
- And you're coming with me?
- Y tú irás conmigo, ¿ verdad?
And you're coming with me.
Y tu las pasarás conmigo.
And you're coming with me to the Mayflower Ranch, and you're hired for top dollar.
Vienes conmigo, a la Hacienda Mayflower... estás contratado con la mejor paga.
I'm getting out of here and you're coming with me.
Que me largo y te vienes conmigo.
I'm getting off, buddy, and you're coming with me.
Me bajo, amigo, y nos vamos juntos.
You're coming home with me and we'll sleep together every night... like tonight.
Ven conmigo a mi país. Dormiremos juntos todas las noches, como hoy, como esta noche.
You tell me about some guys and a job... but you don't tell me till they're coming out the door with the money.
Me hablas sobre algunos tipos y un trabajo... pero no me lo dices hasta que están saliendo por la puerta con el dinero.
I told them that you're coming to the country with Stefanie and me for a few days.
Les he explicado, que va a venir con Stephanie y conmigo al campo.
You're coming with me. We'll have a little chat with the man of the goats and chickens.
Hablaremos con el hombre de las cabras y las gallinas.
This is where I was coming to and you're still with me.
Yo venía aquí y usted me acompañó.
You're coming with me or I'll shoot you and the others.
Te vienes conmigo o te mato... a todo el mundo.
And I'm glad you're not coming, because you're treating me with true frankness, as a friend.
Me alegro de que no venga, porque me está tratando con verdadera franqueza, como una amiga.
I'm going and you're coming with me.
Yo voy y tú vienes conmigo. ¿ Opio?
"I have some checks coming in..." "I haven't quite caught up with the address and uh..." "Yes, I'm a writer." "Oh, you're writing, yeah." I say : "Yes."
Estaba en el banco del parque en El Paso, cubierto de polvo, me lo sacudí un poco, y fui a la librería, y me miraban...
There's only one way out and you're coming with me
Sólo hay una salida. Quiero que luches a mi lado.
- And you're coming with me right now.
- Así que vendrá conmigo ahora mismo. - Lo dudo.
You're coming with me and telling everyone who you are and who I am.
Vas a venir conmigo a contarles quién eres y quién soy yo.
You're coming into my hospital to conduct an interview and refusing to share information with me for the third time.
Acude a mi hospital para llevar a cabo una entrevista y se niega por tercera vez a compartir la información conmigo.
- You come prancing'up here, and you don't even call to warn me you're coming, and you don't even hardly look like you, with your hair and your tight little buns, and you make me feel like I don't even look like me anymore!
- Vienes pavoneándote... y ni siquiera avisas que vendrás... y ni siquiera luces como antes, con tu cabello y tu trasero firme... y me haces sentir que ya no luzco como antes.
You're fortunate for coming with me in this return to the golden age of wisdom and honour.
Afortunado eres al poderme acompañar en este regreso a la edad de oro de la sabiduría y del honor.
Yeah, well, if I gotta go and spend time with this girl you're coming with me, Dr. Cyclops.
Pero si debo estar con ella, vendrás conmigo, "Dr. Gimnasia".
Hey, get your own job, and if you don't get it this summer, you're coming to work with me at the hotel.
Tendrías trabajo propio. Si no lo haces, trabajarás conmigo en el hotel.
And you're coming with me.
Y tu vienes conmigo.
How about me coming down there and hanging out with you at the store till you're done.
¿ Por qué no voy para allá y me quedo contigo hasta que acabes?
You can tell your grandmother today that you're moving out and coming to live with me, or I'll tell her.
- Ach... Dile a tu abuela que vendrás a vivir conmigo. - O se lo diré yo.
- And you, young lady, you're coming with me.
- Jovencita, Ud. vendrá conmigo.
You're both coming downtown with me, and you're gonna put that money in the bank.
Iremos al centro y lo depositaremos en el banco.
I'll take them down myself, and you're coming with me.
Yo mismo los llevaré y tú vienes conmigo.
If you don't pass all of your classes, you're coming home with me, and you're gonna work with me, but not in the office.
Si no pasas todas tus asignaturas, vendrás a casa conmigo... y trabajarás conmigo, pero no en la oficina. - Papá, vamos.
Sheriff. I am gonna take my brother home... and I'm coming right back here. And I will not leave Penang until you're with me.
Sheriff, voy a llevar a mi hermano a casa, pero volveré aquí de inmediato y no me iré de Penang hasta que te tenga junto a mí.