And you're here Çeviri İspanyolca
11,916 parallel translation
Aysel has always dreamed of conquering man... and restoring the Kingdom. It's why he believes you're here.
Aysel siempre soñó con conquistar el hombre y restaurar el reino, es por eso que él cree que estás aquí.
If you do decide to stay, I can promise you... that by the time you're done here, you'll be able to go back into the world... and play a stable and productive part in it.
Si decides quedarte, te prometo que cuando te gradúes aquí, podrás reintegrarte en el mundo de forma estable y productiva.
Why don't you take your bandages off... and we can have a look at what we're dealing with here?
Quítate las vendas y vemos a qué nos enfrentamos.
Now you're saying, I got to sit here and watch it for the rest of my life? With Caleb?
¿ Y dices que debo estar aquí vigilando por el resto de mi vida?
And, Pete, you're in here.
Y, Pete, tú aquí.
No, we're here because the ocean told you you're special... and you believed it.
No, estamos aquí porque el océano te dijo que eras especial... y te lo creíste.
Unless, as a man of God, you don't fear death, and you're content in your convictions and prepared to meet your maker, right here and right now.
Salvo que, como religioso, no le tema a la muerte esté conforme con sus convicciones y preparado para conocer a su creador.
And when Prank Monkey gets here, you're gonna shut the fuck up.
Y cuando el Mono Bromista esté aquí, cerrarás la boca.
- and now you're here! - Yes.
- ¡ Y ahora estás aquí!
And if you're going to uphold the law here, you're probably gonna need to know that.
Y si vas a defender la ley aquí, quizá debas saber eso.
You're here out of pity, as a favor to your old man, so stop busting my balls, and ask the Spaniard what he gave his friend the manager for the info.
¡ De lástima estás acá y por hacerle un favor a tu viejo! No me rompas las pelotas y si querés saber, preguntale al Gallego qué le dio a su amiga por la información.
Okay? I'm gonna close my eyes and count to 10 and if you're still here by the time I open my eyes you're in big trouble, missy.
Está bien, voy a cerrar los ojos y contar hasta 10... y si todavía estás aquí al momento en que abra los ojos... estará en un gran problema, Srta...
And I know you're here in north Hollywood park right now with your boyfriend or whoever the hell he is right now, and...
Y sé que estás aquí en North Hollywood Park en este momento con tu novio o lo que diablos sea él en este momento y...
Anyway, point is we're all here together, and I'm so happy to see you guys.
Como sea, el tema es que estamos todos juntos y que me alegro mucho de verlos.
I understand the.... unfortunate and the... complex morale dilemma that you're facing here.
Entiendo el... desafortunado y el... complejo dilema moral que enfrentas.
And that does make time a factor, so, here's what you're going to do.
Y eso hace del tiempo un factor, así que, esto es lo que harás.
While you're here, would you mind going and getting me that radio?
Mientras estés aquí, te importaría Ir y conseguirme esa radio?
- And you're here on holiday?
- ¿ Y están aquí de vacaciones?
- We just came here to say that we know everything about you and we're onto you.
Acabamos de llegar aquí solo para decirte que sabemos todo sobre ti y estamos sobre ti.
And what you're talking about here would be neither of those things, I can promise you that.
Y de lo que estás hablando... no sería ninguno de los dos. - ¡ Vaya!
I mean, you're always running in and out of here, you're cooking something, you're volunteering somewhere.
Siempre andas entrando y saliendo... cocinando algo, trabajando de voluntaria en algún lado.
Herbalife says, "yeah, and here's how you're gonna do it."
Herbalife dice : "Si y asi es como lo vas a hacer."
The idea here is you're gonna build this business Only recruiting six people and each of them recruiting six people.
La idea aquí es construir este negocio solo reclutando seis personas y cada cual recluta seis personas.
And they've got to live here long after you're gone.
Y seguirán viviendo aquí cuando ustedes se hayan ido.
Now, you're gonna be here for a few weeks, and then I'd count on another eight weeks or so on the crutches.
Ahora, vas a estar aquí por un par de semanas, y entonces, cuento otras ocho semanas con muletas.
And is it just you, or you're here with friends?
¿ Sólo eres tú o estás aquí con amigos?
I just... I simply think that we're here and I... We have to figure out a response to this, somehow, and you've got us...
Sólo creo que ya estamos aquí y tenemos que decidir cómo reaccionar a esto, y ya nos tiene...
Yeah. No, I'm here because you have no idea what you're doing. So I'm in charge and you don't run a goddamn thing.
No, yo estoy aquí porque no sabes lo que haces, así que yo mando y tú no dirigirás nada.
And listen, why don't you call next time you're up here and any suggestions you have,
Llame cuando esté aquí, la próxima vez. Y si tiene alguna sugerencia...
Now, Lyndon, you're gonna talk poor Uncle Dick to death, and here Zephyr's made his favorite dinner,
Lyndon, vas a matar al pobre tío Dick. Zephyr preparó su platillo favorito...
Now, we're making history here, Everett. And you have to decide how you want history to remember you.
Estamos haciendo historia, Everett y tienes que decidir cómo quieres que la historia te recuerde a ti.
Howard, you do the right thing here, and you're gonna help yourself, and you're gonna help your state, and you're gonna help your country.
Solo haga lo correcto y ayúdese a sí mismo. Ayudará a su estado y también a su país.
You were acting weird on the way over here, and now you're not even looking at me.
Estabas actuando raro de camino hacia aquí, Y ahora ni siquiera me miras.
Maybe you're here and you don't believe it. But you're here tonight.
A lo mejor estás aquí, pero no lo crees.
And I said to God, I was like, Oh... like, I love the heart of worship here and, like, you know what they're doing.
Y le dije a Dios que... me encantaba el espíritu de adoración de aquí... y lo que están haciendo.
- and then you're out of here.
- y entonces estás fuera de aquí.
I mean, you wrote the bloody book, and now you're coming over here all sanctimonious.
Quiero decir, ustedes escribieron el maldito libro, y ahora vas a venir por aquí como un santurrón.
Jesus, gret, you just got here and already you're cracking up.
Jesucristo, recién llegas aquí y ya te estás desmoronando.
Yeah. And they know you're here.
Sí, y saben que estás aquí.
And before my buddy comes over here and ruins everything, you're gonna tell me what's going down tonight.
Y antes de que venga mi amigo a arruinar todo, me vas a decir qué ocurre esta noche.
As much as I'm into the girl-on-girl action, I'd like to stay here and watch, but you're dead already.
Por más que me interese la acción entre mujeres, me gustaría quedarme a ver, pero ya estás muerta.
But the reason you're here and not chained up in that pit getting gang-raped by those savages is because I said so.
Pero el motivo por el que estás aquí, y no encadenada en ese pozo, siendo violada por esos salvajes, es porque yo lo dije.
My men are gonna hunt him down, bring him here and they're gonna chop him up while I fuck you in front of him.
Mis hombres van a cazarlo, traerlo aquí, y después cortarlo mientras te follo delante de él.
Look, 20 years from now when you wake up in your cell, and you look at yourself in your dented tin mirror, here's what you're gonna see.
En veinte años, cuando despiertes en tu celda y te mires en tu espejo de lata esto es lo que verás.
- Uh-huh. And will you have much time to take in the sights while you're here?
¿ Y tendrán tiempo para disfrutar de las atracciones turísticas mientras están aquí?
I swore I'd never set foot on this horrid place, but here I am... and you're here too.
Juré nunca poner un pie en este horrible lugar, pero aquí estoy... y aquí estás tú también.
You know, Miesha lives here all year long and he takes care of the place when we're gone.
Miesha vive aquí todo el año... y cuida el lugar cuando no estamos.
Hey look, channel 3 is interviewing me on the 4th and I'd like you here with me to announce that you're running for my seat.
Mira, el Canal 3 me entrevistará el 4... y quiero que estés conmigo... para anunciar que postulas a mi cargo.
And we're gonna disappear. I want to show you guys something over here.
Nos iremos, pero antes quiero mostrarles algo por aquí.
Well, I'll get you a plumber in here tomorrow, but I'd say that we're going to have to break through the tile and isolate the leak because there's quite a lot of water down there.
Mañana le enviaré a un plomero pero hay que romper la pared y aislar la fuga porque hay mucha agua allí.
I'll just call Dr. Muller and tell him that you're here.
Llamaré al Dr. Muller y le diré que estás aquí.
and you're welcome 67
and you're next 17
and you're right 279
and you're wrong 34
and you're like 53
and you're not 153
and you're safe 20
and you're sure 21
and you're thinking 17
and you're 261
and you're next 17
and you're right 279
and you're wrong 34
and you're like 53
and you're not 153
and you're safe 20
and you're sure 21
and you're thinking 17
and you're 261