And you're like Çeviri İspanyolca
12,453 parallel translation
and you're not saying it and I'm getting... feels like something's fishy.
Me estoy poniendo... Hay algo sospechoso.
Ladies and gentlemen, boys and girls, we'd like to welcome you to the Legion where you're about to witness the 8th Wonder of the World. ( Playing riff ) And you're about to see something you never thought you'd witness before.
Damas y caballeros, nià ± os y nià ± as, bienvenidos a la Legià ³ n, donde està ¡ n a punto de ver la octava maravilla del mundo, mà ¡ s algo que nunca creyeron que verà an.
Yeah, see, we just came to blow your mind and give you something smooth to help you get you feeling like you're supposed to feel.
Vinimos a alucinarlos y a darles algo suave para ayudarles a tener la sensacià ³ n que deben sentir.
It's hard to feel sad when you're hungover as fuck and feel like shit.
Es difà cil estar triste si tienes resaca y te sientes vuelto mierda.
When you get to be my age and you ain't done no real time jail time... You start to tell yourself, like, that while you doing this illegal shit... That at least you're on the better side of the wrong side of crime.
Cuando llegas a mis años y no has cumplido penas de cárcel... empiezas a decirte que aunque sigas haciendo este tipo de mierdas ilegales... que, al menos, tienes suerte de no estar metido hasta el fondo.
And if you're willing... I would like to recommend a treatment.
Si está dispuesto puedo recomendarle un tratamiento.
You're gonna tell me some secrets and I'll make sure that you don't end up in the morgue like your boyfriend, Konrad.
Me vas a contar algunos secretos y yo me aseguraré que no acabas en la morgue como tu novio, Konrad.
Just, like, call me whenever you're done with work and we'll just hang out.
Llámame cuando hayas terminado de trabajar y nos veremos.
I feel like you're, like, monitoring me, and, like... casting aspersions when there should be no aspersions cast.
Siento que estás vigilándome y calumniándome, cuando no deberías hacerlo.
You're pretending to, like, be this, like, cool girl, you know, who doesn't follow the rules of how things go, but then we have sex, and then you immediately become like every other lame girl who, like, gets clingy and won't give a guy space. Okay?
Finges que eres una chica genial que no sigue las reglas, pero después de tener sexo, te conviertes en una chica aburrida como las otras, que se pone pesada y no me da espacio.
I'm this fucking dork who you fuck and then you can feel like you're getting your life together'cause you're fucking a nice guy and you're not fucking a piece of shit anymore, okay?
¿ Soy un torpe al que puedes coger y después sentir que arreglas tu vida porque coges con un tipo decente y no con un tipo de mierda?
And just because, like, you're okay with, like, fucking up your life, doesn't mean you can just come in and fuck up my life!
¡ Y solo porque para ti esté bien joderte la vida, no significa que puedas venir y joderme la mía!
That's why I like playing with those four fools you saw earlier, because they're men who drink, who smoke and who can't afford to lose.
Lo que me gusta de jugar con esos 4 tontos que Ud. vio antes, es que son hombres que beben, que fuman y que no pueden permitirse perder.
You're gonna do it because you're an actor and that's what you do, just like the director does what he does, and the writer and the script girl and the guy who claps the slate.
Lo harás porque eres actor y eso es lo que haces igual que el director hace lo que hace y el escritor, y la chica script, y el muchacho de la pizarra.
I mean, you only get them for the one year, and you make that personal connection with them, like they're your own kids, kinda.
Solo los tienes un año, y te conectas con ellos de manera personal, como si fueran tus hijos, un poco.
And you should stop pretending Like you're so noble.
Y tú deberías dejar de fingir que eres tan noble.
I asked you to come with me because you're brave like my brother and sometimes you actually make me feel safe.
Yo te pedí que vinieras conmigo porque eres valiente como mi hermano y, a veces realmente me hace sentir segura.
And the rewarding work, like the stuff you're doing now, digging deep with folks who need to change quickly, that really only happens in the nonprofit sector.
Y la recompensa del trabajo, como las cosas que está haciendo ahora, la excavación profunda con personas que necesitan cambiar rápidamente, que en realidad sólo sucede en el sector sin fines de lucro.
You ever feel like you're on the cusp of a great triumph, and then you just wanna give it all up?
¿ Alguna vez sentiste que estás en la cima de un gran triunfo, y luego solo quieres dejarlo todo?
Sunlight bothers you, so you avoid that too, about which you're guilty because you think it's unhealthy and even immoral not to like the sun.
La luz solar le molesta, así que también la evita, por lo que se siente culpable ya que piensa que no es saludable e incluso inmoral que no le agrade el sol.
Well, you know what, I invite you to take a good look at these two fine specimens and tell me if either of them look like they're in any sort of medical duress to you.
Bueno, lo invito a mirar bien a estos dos excelentes especímenes y a decirme su alguno de ellos parece estar en algún tipo de riesgo médico.
Guys around here avoid you like you're a dangerous fighter, because you're a triple threat... power, speed, and footwork.
Los tipos por aquí te evitan como a un peligroso peleador, porque eres una triple amenaza... poder, rapidez y juego de piernas.
It's hard not to engage in a little magical thinking when everyone else is looking at you like you're some combination of Warren Buffet and God above.
Es difícil no participar en un poco de pensamiento mágico Cuando todo el mundo te está mirando Como si alguna combinación
You just pop these babies in, lie back in your bunk, and it's... like you're on a desert island.
Se ponen estos tapones, se recuestan en sus literas y sentirán que están en una isla desierta.
And then, it's just like... I mean, you were like Dorothy, you know, walking out the door of your house, and there's all those little midgets, and they're just givin'you candy.
Entonces te sientes como Dorothy, al abrir la puerta de tu casa y ver a todos los enanitos que te dan dulces.
I see where you're going with that, and I like it.
Entiendo lo que dices, y me gusta.
And we must ally with them, build a home for them, a sanctuary, like you're doing here.
Y debemos aliarnos con ellos... construir un hogar para ellos, un santuario, como el que estás haciendo aquí.
_ If you're gonna ride this thing like a damn maniac, I wouldn't have to come home and repair it for you.
Si no condujeses esto como un maldito maníaco... no tendría que venir a casa a repararlo para ti.
Maybe you're meant to change it. And we know what this homeless man, Charles, looks like.
Y sabemos qué aspecto tiene este vagabundo, Charles.
Looks like you're the muscles and the brains, huh?
Parece que tú eres los músculos y el cerebro, ¿ eh?
Looks like we're gonna find out what you and Malick are hiding whether you help us or not.
Parece que vamos a descubrir qué estáis ocultando Malick y tú... nos ayudes o no.
You think you can treat people like shit, say you're sorry and... magic!
¿ Crees que puedes tratar a la gente como a la mierda, pedir perdón y ya?
And since you're not involved in anything like that, I know you'd want us to call the Iraqi embassy for you.
Y dado que usted no se involucraría en nada por el estilo, seguro que no le importa que llamemos a la Embajada iraquí.
Or you could buy me a watch, so when we out of the office like now, I could tell you things like, "Hey, Mr. Caputo, we're only a few minutes late to meet Piscatella, and you the boss anyhow, so relax."
O podría comprarme uno, y al salir de la oficina, como ahora, le diría cosas como : "Sr. Caputo, vamos unos minutos tarde para ver a Piscatella, pero igual usted es el jefe, así que relájese".
And then, when you're done, I'd like to tell you about myself.
Y luego, cuando termines, me gustaría hablarte de mí.
And I picked you because you look like you're here by yourself and not having a good time.
Y te elegí porque parecía que estabas aquí solo y no la pasabas muy bien.
And you're not going to like me much after I do it.
No voy a gustarte mucho después de que voy a hacer.
You are exactly what you're meant to be, and now I'm just like you.
Eres exactamente lo que se suponía que debías ser, y ahora soy igual que tú.
I know it may not seem like it right now, but what you're going through, it does get better, and there are people around you that are willing to get you to that part.
Mira. Sé que igual no te lo parece ahora, pero por lo que estás pasando, puede mejorar, y hay gente a tu alrededor que están dispuestos a llevarte a ese lugar.
[sighs] You're making a lot of noise and none of it sounds like an omelet.
[Suspira] Estás haciendo mucho ruido y nada de esto suena como una tortilla.
They like it when you're confused and cynical.
Les gusta que estemos confusos y seamos cínicos.
Which means try and look like you're enjoying it!
¡ Lo que significa que parezca que lo está disfrutando!
You're just one illegitimate child away from a really awesome Oliver Queen impersonation, but just like we tell Oliver, what happened was not your fault, and Laurel would have wanted you to know that.
Estás solo a un hijo ilegítimo de ser una increíble personificación de Oliver Queen, pero como le decimos a Oliver, lo que ha pasado no es culpa tuya, y Laurel habría querido que lo supieras.
Yeah, and besides, it's been a while since we ate at a place where if you ask for ketchup, they look at you like you're dirt.
Si, y además, a pasado un buen rato desde que comimos en un lugar en el que si pides kétchup te miran como si fueras basura.
And besides, I'm sick of you acting like you're such a victim.
Y además, estoy harto de que actúes como si fueras una víctima.
- So you're saying you scratched yourself under the bed, and this scratch looks like a t?
¿ Así que dices que te rasguñaste bajo la cama, y este rasguño se parece a una't'?
Because the way you are treating us is like used meat, and we're not meat.
Porque nos tratáis como a carne caducada, y no somos carne.
You see, some Russian junkie strapped a whole lot of your explosives to an innocent little boy and it's gonna go off in less than four hours, which is four more than you're gonna live if you don't give me the name of someone who would build a device like that no questions asked.
Verá, un adicto ruso le ató muchos de sus explosivos a un niñito inocente que estallarán en menos de cuatro horas, que son más de las que vivirá si no me da el nombre de alguien que construiría un dispositivo así sin hacer preguntas.
You just swoop in, and act like we're fucking friends when we're not
Actúas como si fuéramos amigos.
and "caf" like you're too fucking busy to finish your goddamn words, but I'm the one with the problem?
y "cafeta" como si estuvieses ocupado de cojones para terminar las putas palabras, ¿ pero soy yo el que tiene problemas?
Some people like to tell you to nap because they're so chic, and most people like six-feet-long because it gives them a sense they seek and the world-famous complete opening.
A algunas personas les gusta decirle que tome una siesta porque son muy chic, y casi todos quieren seis pies de largo porque les da la sensación que están buscando y la completa apertura mundialmente famosa.
and you're welcome 67
and you're next 17
and you're here 49
and you're right 279
and you're wrong 34
and you're not 153
and you're safe 20
and you're sure 21
and you're thinking 17
and you're 261
and you're next 17
and you're here 49
and you're right 279
and you're wrong 34
and you're not 153
and you're safe 20
and you're sure 21
and you're thinking 17
and you're 261